Ich halte das offizielle Buch nun in meinen Händen

. Bin einige Stellen kurz überflogen und es macht einen guten Eindruck. Da ergibt es wenig Sinn die restlichen Bände selbst zu übersetzen, wenn die Qualität ganz gut ist. Immerhin hat auch der bekannte deutsche Overlord Youtuber Lord Mirau Korrektur gelesen. Die Rohfassung war anscheinend nicht so toll. Mir fällt zum einen auf, dass die japanischen Anreden fehlen (schade). Jedoch sind die Charakternamen nicht geändert worden, so wie in der englischen Fassung, und die Fähigkeiten und Eigennamen sind kursiv in Englisch (positiv).
Die nächsten Tage werde ich aber sicher dazu kommen es zu lesen und es genauer mit meiner Version zu vergleichen. Das zweite Buch ist auch schon vorbestellt. Hätte allerdings nichts gegen eine E-Book Version (zumindest für den ersten Teil, um es besser zu vergleichen).
Ach ja, wer auch Lust drauf hat, sollte sich beeilen sich die Bücher zu bestellen. In vielen Shops sind die derzeit ausverkauft.