[Hinweis] Atlas/AGTH Alternative VNR(Visual Novel Reader)

Arandur

Stamm User
Da ich ( warscheinlich blind wie immer xD ) nix zu dem Thema hier gefunden habe wollte ich mal eine meiner Meinung nach gute Alternative zu Atlas/AGTH gefummel präsentieren ( Ich hab mit dem Projekt nix zu tun, ich finds bloss geil )
Die Übersetzungsqualität ist, da es das selbe Prinzip wie die beiden andern ist (halt ne Machine Translation) im Grunde nicht sooviel besser. Allerdings finde ich das Programm drumherum eben so gut, und es macht das ganze viel einfacher , finde ich.
Kurzbeschreibung: Du hast nen Dashboard von dem die Games gestartet werden.
Du kannst je nachdem was du eingestellt hast dir die Übersetzung von einem oder auch allen verfügbaren Services gleichzeitig anzeigen lassen. Je mehr, desto langsamer natürlich. Reicht also von Instant Übersetzung bis einigen Sekunden. Die Übersetzungsbox ist frei konfigurierbar. Grösse, Transparenz, Position.
Als Einsteiger war es für mich ziemlich einfach eine Grundkonfig hinzubekommen mit der ich leben kann.
Dazu hat das Prog natürlich auch richtig viel feintuning und gefummel. Wenn man denn möchte.( ich wühl mich da so Stück für Stück vor ) Zu allerletzt kann man wenn man denn will, und weiss was man tut sogar Spiele übersetzen, oder zumindest Begriffe, Spiele für andere zum laufen bekommen wenn wo was net klappt etc. Da das ganze ne Community Cloud hat.
Beispiel, nen Game lief bei mir nicht ( falsche Formatierung mit der der Text Hooker im Standard net arbeiten konnte ). Nen Bekannter ( der im Gegensatz zu mir weiss was er tut ), hat nen Fix geschrieben, das ganze in die shared Dictionary hochgeladen, ich hab meine aktualisiertert. Und wupp wurde es bei mir richtig angezeigt.
Es steckt also meiner Meinung nach extrem viel Potential in VNR.

Viel gesabbel: hier nen paar Screens von mir selbst und natürlich der Link zum Projekt ^^
http://sakuradite.com/

Winziger Teil der Settings, hier die Verfügbaren Translation Services​


Ingame Sidemennue(geht auch im Vollbild) mit Textbox zur Veranschaulichung der Konfigurierbarkeit

Das ganze dann so wie ich es bei mir hab, ingame Fullscreen Box undurchsichtig über der original Textbox
 
Zuletzt bearbeitet:

neosyntax

Ordensbruder
Vielen dank für die info. Die beiden anderen Programme waren mir zu umständlich. werde mal dieses ausprobieren.
 
Danke für das Programm. Ich war irgendwie immer zu blöd dazu die anderen 2 Programme (trotz Anleitung) zum laufen zu bringen. Ich werd mir das Programm ma zu nem späteren Zeitpunkt anschauen und hoffe es funzt für mich, da es einige nur in japanisch erhältliche Games gibt die ich gerne ma spielen würde.
 

MyDayWob

Novize
Also ich hab das Programm ein bissle getestet und muss zugeben war positiv überrascht! Aber vorweg es ist keine Atlas Alternative, da Atlas denoch gebraucht wird (ist immerhin NonPlusultra Translator)!

Das Programm lässt sich leicht handhaben auch wenn man einiges einstellen kann, aber mit den deutschen interface gibt kommt man schnell zum gewünschten Ziel.

Warum ich positiv überrascht war? Weil der Text Hooker besser arbeitet als die Programme die ich davor benutzt hab (ITH+Tanslation Aggregator / Chiitrans2)! Man muss aber auch sagen das es einige Games mit VNR nicht so sauber gehen, aber das Programm entwickelt sich ja ständig weiter, daher ist die Erfolgsaussicht steigend!
 

Arandur

Stamm User
@MDW Man braucht ATLAS/AGTH nicht zwingend. NUR wenn man Offline arbeiten will. Ansonsten siehst du in Post 1 von mir im Settings Screen sehr gut das das Programm eben Online andere Services nutzt. Ich nutze da z.b wie du im Screen siehst LEC. Ich hab ATLAS/AGTH nichtmal installiert. Deshalb ist es eine "alternative". Aber wie ich schon erwähnt habe die "Qualität" ist natürlich ähnlich. Das Problem das einige Games eben nicht gehen ja das ist bekannt, aber eher seltener aber eben durch die grosse Community oftmals fix gelöst. Mir gefiel eben wie dir der Text Hooker und vorallem die ganze Bedienbarkeit. Die bisherigen Methoden bin ich nie durchgestiegen :o)
 
Oben