[Diskussion] Besteht Interesse an der Übersetzung von Nana und Kaoru?

Soll die Übersetzung fortgeführt werden?

  • Ja, auf jeden Fall!

    Stimmen: 64 95,5%
  • Nein, danke!

    Stimmen: 3 4,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    67

Myazaki

Scriptor
Konnichiwa! Der Titel sagt eigentlich schon alles :)
Ich würde dann ab Kapitel 17 anfangen, da MukabaX die bisherigen Chapter
bereits übersetzt hat! Bei regem Interesse würde ich das Projekt dann übernehmen!

Also, haut in die Tasten :twinkle:
 

Anusha

Verschollen im Void
Otaku Veteran
Ich schliess mich dem an.^^
Ich finde Nana & Kaoru sehr interessant.
Also würde mich sehr freuen wenn du es übersetzen würdest. ;D
 

deluxees

Ungläubiger
ich hab die bücher bis band 6 und muss sagen die bücher sind nicht gut übersetzt, hoffentlich übersetzt du etwas anders
 

Myazaki

Scriptor
Wow! Ich freue mich total über die positive Resonanz :-) Ich werde das Projekt jetzt definitiv weiterführen!

@deluxees
Hast du die übersetzten Manga von Panini gelesen?
 

deluxees

Ungläubiger
ja ich habe die bücher gelesen und muss sagen das die bücher von panini sind gut überstetzt, allerdings sind diese verhamlost mit den kraftausdrücken
 

Akitashi

VIP
VIP
Ich bitte euch hier keine Diskussion daraus zu machen!
Es geht hier lediglich drum, ob Myazaki das übersetzen soll oder nicht, und um nichts anderes! Stimmt einfach ab!
 
Oben