[Diskussion] Edelweiss: Eiden Fantasia und andere

Sollen wir ein solches Projekt starten?

  • Ja

    Stimmen: 3 37,5%
  • Vielleicht

    Stimmen: 4 50,0%
  • Nein

    Stimmen: 1 12,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    8
  • Umfrage geschlossen .

FallenAngel

known as Zeomak
So, ich hatte vor kurzem hier im Board eine Anfrage gestellt wegen der Fandisc (oder wie es in manchen Foren die ich gefunden habe "Expasion Pack") zu Edelweiss gestellt. Ich habs dann auf japanisch bei hongfire gefunden. Laut deren Threads in sachen translations soll es unmöglich sein zur Zeit die Games von Overdrive zu translaten da man die .arc Dateien nicht entpacken kann. Nun ich hab ein tool gefunden womit dies ohne weiteres möglich ist (bin grade dabei die Files zu entpacken vom standart edelweiss und es funzt ohne probs). Auch das repacken funzt wunderbar. Da meine Kenntnisse in japanisch allerdings nicht SO gut sind (um genau zu sein nutze ich meist tools wenn ich was japanisches vor mir habe) und zur zeit noch an einem anderen Projekt arbeite, wollt ich mal fragen ob interesse bestände diese FD, bzw. auch mal andere Games zu translaten. Also ob wir als Commuinity nicht mal anfangen Games die zur Zeit nicht auf Englisch erhältlich sind, bzw. niemals offiziell Translated werden ein Translation Projekt starten sollten.
 

FallenAngel

known as Zeomak
-.-" Ich hab DIESES spezielle Game auch nur als Beispiel genommen ^^"

Gibt ja noch hunderte, wenn nicht sogar tausende mehr ;)

Und für alle die mir nicht glauben das ich die Arc Files entpackt kriege:

http://rapidshare.com/files/242184216/Zen.rar.html (Pass: lol)

Das sind die Files von Eiden Fantasia. Und mit dem Tool AnimeED hab ich es auch erfolgreich repacked gekriegt (unterstützt mehrere Formate). Ich mein ja nur, man könnte zum Beispiel ja auch sowas wie Ino soura inosoura ni oder wie das heisst, oder Prism Ark usw. translaten. Nur wenn keiner intresse hat, machts keinen Sinn. Alleine is das zu viel Arbeit -.-"

Und btw. hast du mal die Edelweiss Translation von Mangagamer gesehen? Ich mein ich hab schon schlimmeres gesehen, aber wenn der Hauptchara über einen Kerl redet und da dann steht: "She is ...."
oder manche worte nicht getrennt sind... (Gibt in der translation wirklich ne stelle die ich nicht lesen konnte, da 2 Textzeilen KOMPLETT(!) zusammengeschrieben waren.) Ich glaub das können wir hier besser ^^
 
Oben