[Biete] Fairytale

Miharu_Yuki

Otakuholic
Otaku Veteran
Wollte mal nen Neustart wagen...


F A I R Y T A L E


I live in my fairytale,
but you are not here.
Blood floats out of my nail,
because I am in fear.

Let me not be alone,
I need you.
Like a fairy you are shown,
to end this pain all through.

I am in love, don't you see?
You are my fairytale,
I live in thee,
don't let this love be a fail!

And this love shall be endless,
but it adds sorrow and I am defenseless.




(Hab das Gedicht vor ein paar Tagen im Englischunterricht geschrieben.
Aufgabe war es ein Gedicht zu schreiben, in Form eines Sonnetts.
Und zwar des englischen Sonnetts von Shakespeare.
Wir mussten aber nicht auf die Silbenanzahl achten.
MEine Lehrerin fand's toll.. wie findet ihr es?
Ich find etwas dahin geklatscht.. weil ich nicht so mit Reimen klar komme..
aber schlecht ist es auch nicht >-< nyaa ~)
 
Zuletzt bearbeitet:

Chloe-chan

木工
Otaku Veteran
ein bisschen komisch, das du dich oben entschließt, keine verkürzungen zu verwenden, was ja eigentlich in der englischen schriftform so ist, aber dann in der 3. strophe machst du es doch... bei don't, muss heißen do not... ich weiß klingt blöd, aber dann hätt ich lieber den ganzen text mit verkürzungen geschrieben... hört sich vllt auch dann etwas mehr wie fluent english an...
wenn du verstehst was ich meine...
klingt noch sehr abgehackt, aber es ist trotzdem ein schönes gedicht ;D

PS: man blutet nicht gleich aus den fingernägeln, nur weil man angst hat ;D
PPS: das word flouts gibts im englischen nicht, und flout bedeutet: beleidigen, spotten/ to flout sth. = etw. wissentlich missachten... stattdessen könntest du flow, run oder lave (was hier am besten passwen würde, weil es ein poetisches wort ist) nehmen...
 
Zuletzt bearbeitet:

Miharu_Yuki

Otakuholic
Otaku Veteran
ein bisschen komisch, das du dich oben entschließt, keine verkürzungen zu verwenden, was ja eigentlich in der englischen schriftform so ist, aber dann in der 3. strophe machst du es doch... bei don't, muss heißen do not... ich weiß klingt blöd, aber dann hätt ich lieber den ganzen text mit verkürzungen geschrieben... hört sich vllt auch dann etwas mehr wie fluent english an...
wenn du verstehst was ich meine...
klingt noch sehr abgehackt, aber es ist trotzdem ein schönes gedicht ;D

PS: man blutet nicht gleich aus den fingernägeln, nur weil man angst hat ;D


es is doch nur n gedicht ^^ also blutet man auch von den fingernägeln wenn man angst hat lols
künsterlische freiheit sag ich da nur <3

und dasmit den verkürzungen.. ehm.. dann käme es rhytmus mäßig überhaupt nicht mehr hin o.o
und nem english LK schüler, die die beste inner klasse is, musse nich unbedingt sagen,
was fluent english is und so XD das is mir schon klar.. aba das war so gewollt o.o
mich stören nur einige reime =/
z.B. in der 3. Strophe, der letzte Vers.. passt nich so dahin >-< nya ~


EDIT: doch gibbet o.o kann man als gleiten übersetzen
 

Chloe-chan

木工
Otaku Veteran
mhm, dann kennt leo.org es nicht ;D

stimmt, wenn man mal die kreuzreime der 3. strophe zusammen liest, also
"I am in love, don't you see? / I live in thee" ist stimmig...
"You are my fairytale, / don't let this love be a fail!" ist auch stimmig...
aber wenn man die dann wieder zusammen setzt, dann finde ich : "don't let this love be a fail!" reimt sich auf :"You are my fairytale" nicht mehr so ganz...
 

Miharu_Yuki

Otakuholic
Otaku Veteran
mhm, dann kennt leo.org es nicht ;D

stimmt, wenn man mal die kreuzreime der 3. strophe zusammen liest, also
"I am in love, don't you see? / I live in thee" ist stimmig...
"You are my fairytale, / don't let this love be a fail!" ist auch stimmig...
aber wenn man die dann wieder zusammen setzt, dann finde ich : "don't let this love be a fail!" reimt sich auf :"You are my fairytale" nicht mehr so ganz...

yep scheint so :3 nyaa ~ is ja nichs schlimm xD

es reimt sich schon..^^ nur stimmt dann der rhytmus nich.. also muss deswegen n anderer reim dahin >-< nyaa ~
bäh, ich hasse reime -.-
 

_shousha_

Exarch
Englische Gedichte zu schreiben ist ziemlich schwierig, weil man oft nach Worten sucht (jedenfalls geht das mir so v_v), aber es ist ziemlich gut gelungen, finde ich.
Kann mich dazu kaum äußern, leider haben wir in English nie Gedichte schreiben müssen & nur selten welche gelesen.
 

Albin

VIP
VIP
Soo. Von den drei Gedichten auf Englisch muss ich sagen, hat mich dieses hier am wenigsten angesprochen. Es ist etwas ... mhh ... platt. Am Anfang wird versucht ein übertriebenes Bild zu geben (der blutende Nagel vor Angst), aber das zündet bei mir nicht wirklich und der Rest ist relativ bildlos, eher in Richtung leblos. Ich kann verstehen, was du sagen wolltest, aber die Wortwahl ist teils zu steril.

don't let this love be a fail! <<< eventuell "don't let this fail!" oder "don't let us fail!" Würden zumindest metrisch eher passen.

Reime fand ich eigentlich ganz gut, dafür dass es englisch ist. Metrik ist leicht verschroben, aber auch noch ziemlich gut mit Ausnahme der einen Zeile. Zwar nicht perfekt, aber besser als ich es erwartet hätte (weil die anderen ja gar keinen Rhythmus hatten und hier ist das auf nem ganz andern Niveau).
 

Miharu_Yuki

Otakuholic
Otaku Veteran
Ja, das Gedicht ist auch nicht eines meiner Lieblinge ^^
es war halt ne Vorgabe gegeben und ich hab es dann nie wieder überarbeitet.
Vielleicht wage ich mich irgendwann mal wieder an ein Shakespearean Sonnett :3
weil dieses hier wirkt wirklich platt und wie ich selbst sagte, auch etwas dahingeklatscht ;(
 

hakuryu

blauer Drache
Otaku Veteran
in englisch >X< bin nicht so der fan davon.
aber ein liebesgedicht in dem du den den du liebst direkt ansprichst und ihm zeigst das du ihn brauchst (obwohl blutigte nägel ein etwas krasses beispiel dafür sind) find ich mutig.
 

Miharu_Yuki

Otakuholic
Otaku Veteran
hehe joa ^////^ sollte etwas übertrieben wirken, da es ja nicht wirklich an meinen Freund gedacht war, sondern ne Aufgabe im English Unterricht *lol* aber meine Liebe musste trotzdem mit reinfließen :3 soll aber n trauriges Liebesgedicht sein.. denn Fairytales sind ja Märchen.. und obwohl das lyrische Ich von seiner Liebe spricht, sagt es auch zum Schluss, dass der Liebe Trauer hinzugefügt wird.. und dass es, dass Lyrische Ich, hilflos is .. und da fällt mir grad auf.. defendless is ja falsch, es heißt defenseless darrr xD
 

hakuryu

blauer Drache
Otaku Veteran
bin froh das ich engl seit ein paar jahren los bin. 9 jahre in der schule reichen >_<
das nit dem lyrischen ich hätte ich jetzt nicht gedacht. eher auf dich selbst bezogen :)
aber ich kann eh keine gedichte schreiben also interpretiere ich die nur für mich selbst (und setzt mich dabei bei anderen oft in die nesseln lol)
 
Oben