[Frage] Fehlerhafte Textanzeige bei H-Game

Shinigami2.0

Gläubiger
Ich bin's wieder. Es geht erneut um das eine H-Game, wovon mein letzter Thread gehandelt hat. Da dieses Problem mit dem vorherigen nichts zu tun hat, habe ich einen neuen Fragethread gemacht. Angehängt ist ein Bild des Backlogs, das in etwa zeigt, wie zerstört der Ingame-Text bei mir angezeigt wird. Im Screen selbst ist übrigens gar kein Text zu sehen, mein Japanisch ist zwar nicht so gut, als das ich das verstehen könnte, aber in dem Zustand kann ich es nicht mal durch AGTH jagen. Die Menüs und der Titelscreen sind davon nicht betroffen, darum habe ich den Fehler auch erst jetzt, wo ich mit dem Spiel anfangen wollte, bemerkt. Das Spiel minimiert sich auch gelegentlich, wenn ich im Vollbildmodus in das Spielfenster klicke, aber das ist nicht so schlimm. Ich verwende ein japanisches Gebietsschema, an den Schriftzeichen selbst sollte es also nicht liegen. Kann sein, dass die verwendete Schriftart meinem PC nicht schmeckt. Ich hab auch mal ein Bild des Menüs reingestellt, falls jemand was damit anfangen kann.
 

Anhänge

Ancarius

~Dreamer~
Otaku Veteran
Das sieht aus als währe das jap. Sprachenpaket nicht instaliert worden.
Denn lateinische Buchstaben und Symbole werden korreckt angezeigt.
OS?
 

cloxx

éléphant terrible
VIP
da ich das spiel auch vor kurzem "gespielt" habe (auch ohne text und andere macken), kann ich dir mal diesen thread ans herz legen.
http://www.anime-sharing.com/forum/...delta]-牝犬発情記~かげりゆく日常~-[h-game]-[patch]-57154/
das problem haben auch andere und es liegt am spiel. die lösung, die anscheinend funktioniert ist ein virtuelles japanisches winxp zum spielen zu nehmen (also rein japanisch), aber das war mir zu blöd und ich habe mir dann die story selber zusammengereimt - ist recht einfach bei dem spiel ;)
 

Shinigami2.0

Gläubiger
Und wieder bin ich dir zu Dank verpflichtet, cloxx. Es wundert mich irgendwie, dass das Spiel, obwohl es recht neu ist, derart unkompatibel ist. Wahrscheinlich rechnet Delta nicht mit viel ausländischer Kundschaft. Aber in dem Fall muss ich wohl auf den Text verzichten, da ich von virtuellen Systemen nicht wirklich Ahnung habe. Ich würde aber schon gerne wissen, wie die Protagonistin heißt :/
 

cloxx

éléphant terrible
VIP
Und wieder bin ich dir zu Dank verpflichtet, cloxx. Es wundert mich irgendwie, dass das Spiel, obwohl es recht neu ist, derart unkompatibel ist. Wahrscheinlich rechnet Delta nicht mit viel ausländischer Kundschaft. Aber in dem Fall muss ich wohl auf den Text verzichten, da ich von virtuellen Systemen nicht wirklich Ahnung habe. Ich würde aber schon gerne wissen, wie die Protagonistin heißt :/
die übersetzung ist zwar nur naja, aber die namen kann man rauslesen... ;)
http://translate.google.de/translat...p://www.getchu.com/soft.phtml?id=732090&gc=gc
 
Oben