Das liegt wohl an den Geschmäckern und Erfahrungen der Gruppenmitglieder. Vielleicht kennen sie das Spiel nicht, oder ein anderes gefällt ihnen schlichtweg besser.
Hinzu kommen technische und sprachliche Hürden. Viele Spiele müssen erst gehackt werden, was bei einigen nunmal leichter geht als bei anderen. Und selbst wenn sie das schaffen, kann es passieren, dass die Übersetzer jedes zweite Kanji nachschlagen müssen wärend eine andere VN deutlich einfacher zu übersetzen ist.