He Is My Master - Nakaba (fullcolor) -Uncens-

Kanwa

The Flash
Otaku Veteran
He Is My Master - Nakaba

So, hier folgt nun mein zweites Übersetzungswerk.
Der Full Color Dojin "Nakaba" der Serie "He is my Master"
Band 1 und 2 ;)

Diesmal hatte ich das Unzensierte Japanische Orginal als Vorlage.

Hoffe es gefällt euch.

gruß
Kanwa


Hoster: rapidshare.com
Format: rar/jpg
Zensur: Keine
Sprache: Deutsch (Eigenübersetzung)
Farbe: Ja


Band 1



Seiten: 15
Größe: 12837 KB


Download

Hidden content
You need to react to this post in order to see this content.

Band 2



Seiten: 14
Größe: 15603 KB


Download

Hidden content
You need to react to this post in order to see this content.


Passwort
Hidden content
You need to react to this post in order to see this content.
 
Zuletzt bearbeitet:

Kanwa

The Flash
Otaku Veteran
könntest du die Uploads in Rapidshare hochladen
Bekomm bei diesem Programm beim runterladen ein Viren Warnung
ist ja auf rapidshare hochgeladen,
wenn du unten klickst läd ers über RS ;)



Cryptload braucht man nicht ^^
das brauchst du nur wenn du oben die CCF (Cryptload Container File) lädst.
 

cloxx

éléphant terrible
VIP
ich bin jetzt gleich mal der erste kritiker ;)
erstmal tolle übersetzung, sehr gelungen und die verschiedenen textformatierungen sind auch schön..

jetzt gibt es die liste mit rechtschreibfehler.. ;)

seite 04 - das L von teufel fehlt
seite 05 - unfair
seite 09 - schwerster - ein r zuviel
seite 14 - tot, nicht tod

wenn du vorhast noch öfter zu übersetzen, kannst du ja mal eine pn an termi schicken - wir von der WoH-translation group könnten verstärkung gebrauchen :)

mfg cloxx
 

Kanwa

The Flash
Otaku Veteran
ich bin jetzt gleich mal der erste kritiker ;)
erstmal tolle übersetzung, sehr gelungen und die verschiedenen textformatierungen sind auch schön..

jetzt gibt es die liste mit rechtschreibfehler.. ;)

seite 04 - das L von teufel fehlt
seite 05 - unfair
seite 09 - schwerster - ein r zuviel
seite 14 - tot, nicht tod

wenn du vorhast noch öfter zu übersetzen, kannst du ja mal eine pn an termi schicken - wir von der WoH-translation group könnten verstärkung gebrauchen :)

mfg cloxx
danke schön ^^
du warst sozusagen meine Inspiration, deine DOA Dojins find ich klasse :D

ah gut, das sind immer so leichtsinnsfehler die mir da passieren :p
das Problem ist, ich überles die gerne.

Ok, werd ich mir überlegen, danke für das Angebot ;)
 

Animas`u

Gottheit
könntest du die Uploads in Rapidshare hochladen
Bekomm bei diesem Programm beim runterladen ein Viren Warnung
Ich hatte da keine Meldung bei mir war alles clean

Mal zu meiner Kritik,
Finde die Übersetzung sehr gelungen, bis auf ein paar Schreibfehler wie cloxx ja schon angegeben hat ansonsten top, sogar wieder mal etwas unzensiertes zu sehen bekommen
Würd mich freuen wenn noch mehr kommt:wakuwaku:
 

Beyond the Grave

Ordensbruder
aso das mal echt nice arbeit Nr.1

Auch das hentai is super kannst ruhig weiter so machen XD

Das den download angeht hatte auch 0 Probs damit.
 

Kanwa

The Flash
Otaku Veteran
~UPDATE~

Band 2


Ist nun auch übersetzt und hochgeladen ;)

hoffe es gefällt euch,
viel Spass damit ^_^​
 

cloxx

éléphant terrible
VIP
so, dann gibt es auch gleich die korrektur für band 2 ;)

Seite 05: - zerteilst
- enttäuschen
seite 07: eine sprechblase rechts oben ist leer

ansonsten passt alles - bis auf.... du hast das cover vergessen :kukukuh:

na ja, mal wieder top übersetzt; auch wieder schön farbig - warte schon gespannt auf deine nächste übersetzung :)

mfg cloxx
 

Kanwa

The Flash
Otaku Veteran
so, dann gibt es auch gleich die korrektur für band 2 ;)

Seite 05: - zerteilst
- enttäuschen
seite 07: eine sprechblase rechts oben ist leer

ansonsten passt alles - bis auf.... du hast das cover vergessen :kukukuh:

na ja, mal wieder top übersetzt; auch wieder schön farbig - warte schon gespannt auf deine nächste übersetzung :)

mfg cloxx
also die Sprechblase war auch bei meiner englischen vorlage leer, deswegen hab ichs so übernomme :hot:

:nani: mist! das Cover, sry, ich fügs so noch oben hinzu ;)
 

G.I.R.

Stamm User
Hallo,

ich habe mal eine Frage, wie übersetz ihr das? Schreibt ihr irgendwas rein was zu dem Bild oder der Situation passt oder übersetzt ihr genau den Text. Ich frage weil ich das auch gerne machen würde...

mfg wayne
 

Jan55

Super-Moderator
Teammitglied
SMods
Hallo,

ich habe mal eine Frage, wie übersetz ihr das? Schreibt ihr irgendwas rein was zu dem Bild oder der Situation passt oder übersetzt ihr genau den Text. Ich frage weil ich das auch gerne machen würde...

mfg wayne
Man sollte schon den Text übersetzen. Zumindest habe ich das so gemacht bei den paar Doujins die ich übersetzt habe ^^
Sich was ausdenken was zu den Bilden passt ist zwar auch eine Möglichkeit nur empfehlen würde ich das nicht.
 
find die zwei bände auch goil unzensiert ist eh schon ne seltene sache und ne sinnvolle übersetzungen sind auch nicht gerade wie Sand am Meer zu finden deshalb (trotz der Minirechtschreibfehler^^) 10/10 Pünktchen. Wenn ich wenigestens bissl Englisch und mehr Freizeit hätte würde ich auch paar übersetzten. Mal gucken ob ich beim Bund dann endlcih mal Freizeit habe.^^ Btw. wenn ich schonmal mit dem Gedanken spiele Was für Programme benutzen denn Gersubber für Dojins. Hoffentlich nicht Paint^^

Mfg Skydancer
 

Kanwa

The Flash
Otaku Veteran
Hallo,

ich habe mal eine Frage, wie übersetz ihr das? Schreibt ihr irgendwas rein was zu dem Bild oder der Situation passt oder übersetzt ihr genau den Text. Ich frage weil ich das auch gerne machen würde...

mfg wayne
ich hab die Englischen als Vorlage gehabt und versucht so Sinngemäß wie möglich zu übersetzten ^^
Man sollte schon den Text übersetzen. Zumindest habe ich das so gemacht bei den paar Doujins die ich übersetzt habe ^^
Sich was ausdenken was zu den Bilden passt ist zwar auch eine Möglichkeit nur empfehlen würde ich das nicht.
jo, was auszudenken was halbwegs passen könnte ist irgendwie nicht so praktisch :p
find die zwei bände auch goil unzensiert ist eh schon ne seltene sache und ne sinnvolle übersetzungen sind auch nicht gerade wie Sand am Meer zu finden deshalb (trotz der Minirechtschreibfehler^^) 10/10 Pünktchen. Wenn ich wenigestens bissl Englisch und mehr Freizeit hätte würde ich auch paar übersetzten. Mal gucken ob ich beim Bund dann endlcih mal Freizeit habe.^^ Btw. wenn ich schonmal mit dem Gedanken spiele Was für Programme benutzen denn Gersubber für Dojins. Hoffentlich nicht Paint^^

Mfg Skydancer
Also ich habe zuerst Photoshop benuzt, damit geht es recht einfach und zügig.
Bei Band 2 habe ich es mal mit Gimp versucht. War etwas gewöhnungsbedürftig, aber es geht auch :)
 
Oben