[Frage] Japanische Namen endung

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Mött

Gottheit
Moin, was genau bedeutet z.B -san ? In den animes sagen sie ja immer zu jemanden z.B Moka-San. Gibt es da eine Liste von? Am bestn mit deutscher Übersetzung. Und warum sagt man den diese "Endungen"? (mit iPod geschrieben. ;D)
 

Chloe-chan

木工
Otaku Veteran
-san ist eine höflichkeitsform und wird bei bekannten/unbekannten personen angewendet
ebenso gibt es -chan, welches bedeutet, das die personen befreundet sind
dann gibt es auch noch -kun (keine ahnung was das bedeutet) und -sama, welches eine höhergestellte person darstellt...
soviel ich weiß ;D
 

Zero

Chief 0perating 0fficer
Teammitglied
Admin
haha. ich wusst doch, dass wir so was schon mal hatten ^^
--> http://board.world-of-hentai.to/f80/japanische-anreden-43838/

--> [ame]http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Anrede[/ame]
--> [ame]http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_titles[/ame]

-kun 君 Normale Anrede unter männlichen Jugendlichen, falls es mit Vornamen benutzt wird. Lehrer hängen bei männlichen Schülern -kun an den Nachnamen an (im Zuge des Gender Mainstreaming steht allerdings die unterschiedliche Anrede für männliche und weibliche Schüler in Japan mittlerweile in der Kritik[1]).
In Firmen werden junge Angestellte (auch weibliche) oft mit -kun angesprochen. Im japanischen Unterhaus werden alle Abgeordneten, unabhängig von Alter und Geschlecht, vom Parlamentspräsidenten mit -kun angeredet.

-san さん
Neutrale Anrede unter erwachsenen Personen, die sich nicht kennen oder beruflich miteinander zu tun haben. Wird meist mit dem Nachnamen benutzt und entspricht damit „Herr/Frau“ im Deutschen. In Verbindung mit Beruf oder Titel wird -san als generische Anrede benutzt, beispielsweise okashiya-san („Herr Konditor“) oder kōchō-san („Herr Rektor“).
Unter Japanern, die eng miteinander befreundet sind, wird -san an den Vornamen angehängt. Auch gegenüber Ausländern kann man diese Form hin und wieder hören, vor allem in Verbindung mit Spitznamen.
Bisweilen wird bei Geschäftsverhandlungen sogar der Firmenname des Partners mit der Anrede -san belegt (z. B. Yahoo-san).

-chan ちゃん
Verniedlichungsform, entspricht ungefähr dem deutschen -chen (z. B. bei „Hänschen“). Es wird meist unter und gegenüber kleineren Kindern, guten Freunden oder von verliebten Paaren benutzt. Kleine Kinder können -san oft noch nicht richtig aussprechen und sagen deshalb -chan und statt -sama auch -chama. Jungen werden meist nur bis zum Kindergartenalter mit -chan angesprochen, danach mit -kun (siehe unten). Bei eng befreundeten Mädchen und Frauen sowie bei weiblichen Untergebenen wird -chan nach dem Vornamen jedoch oft bis ins hohe Alter verwendet. Ist der Nachname ungewöhnlicher als der Vorname, wird -chan auch hinter jenem benutzt. Unter entfernteren Verwandten wie etwa zwischen Cousins/Cousinen und bei Freundschaften aus früher Kindheit und Jugend wird oft -chan verwendet. An Spitznamen kann ebenfalls ein -chan angehängt werden.
Auch bei niedlichen Lebewesen kann -chan angehängt werden, etwa bei Katzen (猫ちゃん neko-chan) oder Babys (赤ちゃん aka-chan). Als erweiterte, sozusagen "niedlichere" Form von -chan wird -chin verwendet.
Mit -tan und -tama existieren auch Verniedlichungsformen der beiden Verniedlichungsformen -chan bzw. -chama.

usw. usf
 

bluemoon

the one and only
Otaku Veteran
sehr interessant dann kann es also vorkommen das bei einem Jungen chan und bei einem Mädchen kun verwendet wird. Ich dachte immer Kun bezieht sich nur auf Jungs und Chan nur auf Mädchen. Naja wieder mal was gelernt;)
 
Chan wird meistens unter Kindern,Freunden angewendet bzw. mehr oder weniger gleichaltrigen Jugendlichen/Jugendlichen im algemeinen,auch sprechen Eltern ihre
Kinder so an.
San gilt für Erwachsene,Kun zB. sagen meist Lehrer egal ob weiblich oder
männlich zu Jungs wenn sie sie aufrufen etc.,aber manchmal nennen auch Jungs untereinander sich so wenn sie miteinander reden,Mädchen benutzen Kun ebenfalls meist wenn sie Jungs ansprechen,gutes Beispiel,Hinata: Naruto - Kun:onegai:.
Alles ne Frage des Alters der Person und der persönlichen Einstellung die man zu ihr hat.
Sama nicht zu vergessen,Anrede für ältere Leute,zB. Großvater/mutter,Sama bedeutet in etwa ´Alterwürdiger/Alterwürdige´,mh, soweit ich weiß gibts aber auch noch Tan,weiß zufällig wer wo man das benuzt?...wäre dankbar für die Info^^...
Oder ist Tan das geschlechtliche Gegenstück zu Kun?!...bitte ne Antwort.
mfG Neko - Kun,gg:hahaha:...
 
Zuletzt bearbeitet:

Chloe-chan

木工
Otaku Veteran
hehe, also heißt "Nii-san"/"Nii-sama" so viel wie "Herr Bruder" ;D
wieder was gelernt ;D
aber das man auch jungen -chan nennen kann wusste ich schon...
was mich nur noch interessieren würde ist, wenn man die endung weglässt... was bedeutet das dann?
 

Uzumaki 92

Stamm User
Also von -Tan weiß ich nichts, aber es gibt noch eine Anredeform, die sich -dono nennt...Diese wird heute nicht mehr viel benutzt (außer in Animes), und war früher in gebrauch, wo es noch Herrscher und Fürsten usw. gab, da man mit dieser Anrede den höchsten Respekt zollt...

Will man ganz besonders höflich sein, benutzt man das Wort -sama, besonders in Briefen oder im Geschäft, da in Japan die Kunden wirklich Könige sind. Die japanischen Christen zum Beispiel sagen zu Gott kami-sama...

Die richtige Anrede für niedrigergestellte ist -kun. Zum Beispiel sagt der Chef in einer Firma zu seinen Leuten nicht -san, außer es handelt sich um weibliche Angestellte, sondern ruft zum beispiel Daisuke-kun zu sich.

Die Besonderheit bei -chan ist, dass es im Gegensatzt zu den anderen Formen, nicht mit dem Nachnamen der Person ausgesprochen wird, sondern mit dem Vornamen und dann meist mit einer Abkürzung.
Wenn jetzt der Papa abends zum Beispiel nach Daisuke ruft, der mit dem Nachnamen jetzt mal Tanaka heißt, dann ruft er nicht Tanaka-san, sondern vielleicht eher Dai-chan..Das ist aber eher in der Familie der Fall, da -chan nur für Kinder bis zu 10 jahren ungefähr gebraucht wird, außer bei Frauen weit über zwanzig, da das dort noch meist benutzt wird...Nur in der Familie spielt das Alter nur eine kleine Rolle..

Naja, und dann gibts ja noch die anderen Endungen wie Sensei, senpai, shachô, kachô und gichô.

Sensei bedeutet grob übersetzt "der früher geborene" und weist auf eine Zeit zurück, in der der ältere eine Art Lehrerfunktion gegenüber des jüngeren besaß. Auch Ärtze werden mit -sensei angesprochen.
Senpai wird meist in der Schule benutzt, wenn jüngere Schüler die Schüler einer höheren Klasse ansprechen.
Shachô kann zum Beispiel der Präsident einer Firma sein, während der kachô ein Abteilungsleiter ist und der gichô der Vorsitzende einer Versammlung...Keiner käme auf die Idee, seinen Boss mit -san zu betiteln^^

Ganz selten hört man jetzt in Animes zum Beispiel auch die Wörter bosu (Boss) und rîdâ (Leader), doch die sind im realen Leben so gut wie gar nicht zu finden...

So weit ich das weiß, bedeutet das Weglassen der Endung eine Art Respektlosigkeit, oder man ist super gut befreundet...Diese zwei sind mir bekannt...
 
Zuletzt bearbeitet:

Chloe-chan

木工
Otaku Veteran
danke erstmal ;D

ich denke, das ichigo wohl eher "supergut" mit ishida und sado befreundet ist...
was nur irritiert, das inoue die anreden immer wechselt ;D
naja...

dann wäre ja jetzt alles geklärt... ;D,
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben