Umschrift: Mina-san, kyou Nihon to sono rekishi ni tsuite happyou shitain desu.
Aussprache-Hinweise:
Vokale werden wie im dt. (im Gegensatz z.B. zum Englischen) ausgesprochen; Ausnahme bildet die "ou"-Kombination (in "kyou" und "happyou") aussprache wie ein langes dt. "o".
"s" ist ein scharfes s wie in "Bus"
"sh" etwa wie ein "sch" wie in "Schule"
"r" am besten wie ein dt. "r" - oder wenn du ein Zungen-R kannst, dann wie ein Zungen-R mit nur einem Anschlag an den Gaumen.
Hmm was noch... "happyou" - das Doppel-P heißt soviel wie während du ein p sprichst, halt den p-laut einen kurzen moment, fast als würdest du das wort ein wenig getrennt sprechen: hap-pyou.
achso und ab und zu fallen im japanischen beim Sprechen "i" und "u" weg
Versuch einer dt. Aussprachehilfe:
Mina-ssan, kyoh nihon to sono rekschi nitsuite (u und i nicht verbinden) hap-pyoh schitain ("ai" wie im dt. "ei") dess.
Wenn du noch Fragen hast, frag einfach.
EDIT: Oh ja, die Übersetzung fehlt ja noch...
etwa: Alle zusammen (das jap. Äquivalent von "sehr geehrter professor, liebe mitschüler"), heute möchte ich einen Vortrag über Japan und seine Geschichte halten.