Kurztest: Edelweiss Eiden Fantasia

Swordspirit

Dunkeldeutscher
Titel: Edelweiss Eiden Fantasia

Gesamtbewertung: 6/10


Am 20. März brachte uns Mangagamer die Fan-Disc: "Edelweiss Eiden Fantasia", wo die bisherigen Nebencharaktere Rin und Sakura endlich die Hauptrollen übernehmen. Ich habe für euch getestet, ob sie es mit den anderen Mädels aufnehmen können.

Das Spiel wird in der Kategorie A (Fokus auf die Geschichte) bewertet.

Die Kategorien: Steuerung und Gameplay, Sound und Grafik entfallen, da der Standard aus Edelweiss gehalten worden ist, für weitere Details bitte in meinem Spieletest: Edelweiss nachlesen.

Addon oder Stand-Alone?
Wenn man bei den harten Fakten bleibt, so ist "Edelweiss Eiden Fantasia" ein Stand-Alone, da das Hauptprogramm "Edelweiss" nicht installiert sein muss. Die wichtigere Frage ist aber, macht es Sinn, nur Edelweiss EF alleine gespielt zu haben? Hier muss ich ganz klar verneinen. Eine Einführung findet zwar statt, diese ist aber unzureichend, als dass man die Welt und besonders ihre Charaktere verstehen kann. Gerade zweiteres ist problematisch, da sofort auf die Charaktermerkmale eingegangen wird. Edelweiss-Veteranen dürfen sich sofort heimisch fühlen, aber Neulinge werden so einige Charaktere seltsam erscheinen.
Deshalb meine Folgerung: Edelweiss EF ist ein Stand-Alone was eigentlich ein Addon ist.

Einführung:

Sakura Takase: Energiegeladen, sportlich, kindlich, so würden die Klassenkameraden wohl Sakura beschreiben. Mit ihrer umgänglichen Art kommt sie mit allen sehr gut zu recht. Sie kommt auch sehr gut mit den Jungs aus und hängt öfter mit diesen ab. Nur das sie manchmal Mädchen "berührt" ist das einzig seltsame an ihr.

Rin Fujisaki: Rin ist die Mutter der Nation, für jeden ein offenes Ohr, in den hauswirtschaftlichen Fächern hervorragend und mit dem großen Wunsch eine Braut zu werden verkörpert sie eine sehr klassische Frau. Dass diese Unschuldige Frau auch "unartig" sein kann, daran glaubt niemand an der Schule.

Geschichte:
Eins direkt vorweg: Während Edelweiss sich durchaus noch als typische VN präsentiert hat, mit einigen einfachen Entscheidungen, verzichtet EF fast vollständig darauf. So gibt es genau drei (!) Entscheidungen zu treffen.
Eine, ob man einer witzigen, aber unbedeutenden Geschichte Appos lauschen will, eine welche Route man nimmt und eine Entscheidung in der Sakura Route, deren Beantwortung aber völlig egal für das weitere Spielgeschehen ist.
Schade, so wird man bei EF zur völligen Passivität verdammt, was wirklich nicht hätte sein müssen.

Sakuras Arc: Kitschig, romantisch, mit einer Ausgangswette, die spätestens in der Grundschule peinlich geworden wäre. Gut, die Geschichte ist nicht völlig vor die Wand gefahren, aber der dramatische Effekt (Markenzeichen im zweiten Teil jedes Arcs) fehlte für mich in dieser Geschichte völlig. So bleibt es eine romantische Geschichte, die aber einige Fragen (bewusst?) offen lässt. Der Funke wollte bei mir einfach nicht überspringen, es fehlt mir hier einfach das "Besondere" in der Kombination damit, dass Spannung völlig fehlt leider nur eine durchschnittliche Geschichte

Rins Arc: Wer bitte kommt auf die Idee, dass ein sprechender Penis (=Poko) lustig oder gar gebraucht wird in einer Geschichte? Fakt ist, ich las selten so etwas beknacktes. Selbst volltrunken, war Poko nicht lustig, was schon was heißen will. Gott sei Dank, sind bei dieser Geschichte aber Dramatik und Spannung nicht zu kurz gekommen.
Spoiler:
Was muss man bitte geraucht haben um auf die Idee zu kommen, dass man dem Protagonisten androht durch ein Schulschild(!) seinen Penis abgeschnitten zu bekommen?
Trotzdem die bessere der zwei Geschichten.

True End Arc: Würde ich hier einen Satz über den Inhalt schreiben hätte ich bereits die gesamte Geschichte verraten. Es wird einfach nur eine Orgie gezeigt mehr nicht. Das dies evtl. das "True Ending" ist, halte ich für einen schlechten Scherz.

Mein persönlicher Wunsch wäre es gewesen, wenn man die seltsamen Enden (Mizuki und Mei) evtl. noch etwas abgerundet hätte und eine Happy End Version geboten hätte. So aber bleibt es ein sehr kurzer Spaß.

Geschichte: 5/10

Charaktere:
Man verlässt sich sehr auf die Charaktere aus dem Hauptspiel. Bis auf Haruka sorgt da auch niemand für große Überraschungen. Man darf sich zumindest auf Statistenrollen aller Charaktere aus dem Hauptspiel freuen. So überzeugen tun sie aber leider nicht. Sakura bleibt leider komplett in ihrer Rolle, große Veränderungen des Charakters gibt es nicht. Mal liebenswürdig kindisch, mal trotzig kindisch, Hauptsache kindisch. Schade, ich hätte wirklich gern erfahren, woher ihre spezielle Vorliebe für Frauenbrüste kommt. Eines der Hauptmerkmale, wodurch sie sich von anderen Charakteren abhebt. Rin ist da etwas tiefer, so überzeugt sie durch eine manchmal sehr dominante Art und Überraschung, Überraschung, dass sie ein "unartiges" Mädel sein kann. Etwas mehr und tiefgründigeres hätte ich mir vor allem bei Sakura gewünscht.
Charaktere: 6/10

H-Szenen:
Die Fan-Disc verwöhnt uns wieder mit schön gezeichnetem, einfühlsamen Blümchen-Sex. Gott sei Dank, hat man sich auch mal ein Ohr angeschaut und zeichnet diese nun deutlich besser als noch in Edelweiss. Die Kombination passt einfach. Die überfeminine Rin sowie die sehr mädchenhafte Sakura, haben sich von Anfang an als sehr lohnende Personen gezeigt, so dass die H-Szenen auch sehr viel Spaß machen.
Das man im dritten Arc einen Dreier zeigt geht in Ordnung, auch wenn ich persönlich dies für unpassend in der Welt von Edelweiss halte. Tut aber dennoch ganz gut, da so die doch relativ gleichen H-Szenen noch ein wenig Abwechslung kriegen.
H-Szenen: 7/10

Sonstiges:
Das Wichtigste gleich vorweg: Die Übersetzung ist gelungen, danke an Mangagamer, dass endlich ein professioneller Übersetzer mit dieser Aufgabe betreut wurde. Warum aber, spricht Poko im übelsten Slang und Panchu in einer abgehackten Sprache die ich nicht mehr verstehe? So macht man bei mir direkt den guten Eindruck wieder kaputt. Dass man inzwischen den Text von Panchu (lesbar) downloaden kann, ist wohl ein Eingeständnis, dass man sich da vertan hat. Einige Namen in den TextBox wurden auch verändert (Bsp. Freundin von Appo). Dies verwirrt erst, man gewöhnt sich aber daran, warum man sowas überhaupt gemacht hat, weiss ich jedoch nicht.
Ein großes Lob muss ich aber für die Elemente Grafik (Es wurden sogar einige neue Mimiken spendiert) und Sound aussprechen, dass man hier den Standard aus Edelweiss gehalten hat, hat mich positiv überrascht.
Ein Wort noch zum Preis: Wäre Edelweiss EF umsonst gewesen hätte ich gejubelt, wäre es zum kleinen Preis erschienen hätte ich es akzeptiert, es aber fast zum Preis einer Vollversion anzubieten ist unverschämt, denn so viel wie eine Vollversion bietet es einfach nicht.
Sonstiges: 7/10

Mein persönliches Fazit:
"Wir machen alles neu und besser" müssen sich wohl die Macher gedacht habe. So finden sich viele kleine Veränderungen in Edelweiss Eiden Fantasia, manche sind sehr gut (Bsp: Übersetzung) und zeugen von wirklicher Kenntnis. Aber bei den wichtigsten Punkten, nämlich Geschichte und Charaktere kommt man einfach nicht an das Original heran. Die Geschichten kann man lesen, die Charaktere sind nicht in den Sand gesetzt, trotzdem, an den Zauber des Originals reicht man einfach nicht heran. Was übrig bleibt ist Durchschnitts-Kost, nichts besonderes halt. Schade, hat man doch mit Sakura und Rin zwei wirklich gute Charaktere gehabt, die Spannung versprachen. Fans von Edelweiss können zugreifen, für sie dürfte es "befriedigend" (3) sein.

Downloadlink:(Besonderer Dank geht an SaverX)

Direktlink zum Download

Swordspirit

Kritik und Kommentare, sind wie immer, sehr willkommen.
 
Zuletzt bearbeitet:

cashdash

Ordenspriester
Danke für das Review, hat mal wieder spass gemacht zu lesen :D

Ich muss dir in allen Punkten Recht geben, besonders das die Übersetzung diesmal wirklich deutlich über denen der anderen Mangagamer titeln Liegt.

Aber ich denke es wurde zu viel von dem Spiel erwartet, es war von anfang an ne Fandisk, die nur rauskam, weil Rin und Sakura so viele fans haben. Overdrive wird sich schon damals was gedacht haben warum die nicht im Hauptgame sind. Aber der Preis den mangagamer nimmt ist wirklich nicht gerecht, für das was man bekommt. Wäre ja das gleiche wenn man nen buch für 10€ (Taschenbuch vollpreis) kauft aber nur 1/4 der seiten zu lesen bekommt.

Zu Panchu: Naja er hat ja im ersten game schon so gesprochen, ich weiß nicht wie der orginaltext in Edelweiß aussieht aber ich denke das mg damals einfach keine lust hatte seine eigenwillige art zu sprechen mit reinzubauen. Jetzt passt es wieder mit dem Spruch "We needed more than a Month to understand him" aus dem orginalgame.

Danke nochmal für das Review *verbeug*
 

Swordspirit

Dunkeldeutscher
Aber ich denke es wurde zu viel von dem Spiel erwartet, es war von anfang an ne Fandisk, die nur rauskam, weil Rin und Sakura so viele fans haben. Overdrive wird sich schon damals was gedacht haben warum die nicht im Hauptgame sind.
Ich hatte wirklich große Schwierigkeiten es zu bewerten. Man kann nicht die Qualität erwarten, da es eine Fan-Disc ist, geht soweit in Ordnung, dann muss der Preis aber angepasst sein. Man kann nicht preislich bei den großen Fischen mitschwimmen und inhaltlich dann so wenig leisten.
Letztenendes habe ich es als Addon bewertet, wo sehr viel Wohlwollen aus dem Hauptprogramm eingeflossen ist.
Hätte ich es komplett als eigenständiges Game bewertet, wäre die Note nochmal runtergegangen.

Zu Panchu: Naja er hat ja im ersten game schon so gesprochen, ich weiß nicht wie der orginaltext in Edelweiß aussieht aber ich denke das mg damals einfach keine lust hatte seine eigenwillige art zu sprechen mit reinzubauen. Jetzt passt es wieder mit dem Spruch "We needed more than a Month to understand him" aus dem orginalgame.
In Edelweiss hat er komplett normal gesprochen, hätte man hier einige Wörter abgehackt, kein Problem, aber der Text ist ja so verstümmelt, da hätte ich mir eine "Direkt-Übersetzung" durch den Protagonisten gewünscht.

Dank dir für deine Mühe,
Swordspirit
 

cashdash

Ordenspriester
In Edelweiss hat er komplett normal gesprochen, hätte man hier einige Wörter abgehackt, kein Problem, aber der Text ist ja so verstümmelt, da hätte ich mir eine "Direkt-Übersetzung" durch den Protagonisten gewünscht.
Deswegan hab ich ja gesagt, das der damalige übersetzer (oder ehr die übersetzergruppen laut dem jetzigen translator) es anders gesehen haben als der neue. Panchu hat schon im orginal unverständliches Japanisch gebrabbelt und das hat er nun auch in der Englischen rübergebracht. Deswegen sehe ich es als Fehler von Mangagamer, das sie es nicht gleich so wie im orginal (im Japanischen) gemacht haben. Ich sehe es so, das es einige der komischen bemerkungen aus dem orginal game von mangagamer die der haubtchar macht nun mehr sinn geben, z.B. der kommentar am anfang aufn schiff, wo er meint das es lange dauerte bis er und seine Kumpels Panchu verstehen konnten.

Naja das sind kleinigkeiten^^

mfg
cashdash
 
Oben