[Frage] Spiele auf Japanisch, sind die es wert?

ota-Q

Philanthrop
Otaku Veteran
In Bezug auf Anime (und auch Hentai) kommt man schnell in Kontakt mit Spielen auf Japanisch, also Spiele die nur vollständig verständlich sind wenn man diese Sprache beherrscht.
Unterdessen fällt mir allerdings auf dass solche nicht übersetzten spiele auch andernorts immer häufiger auftauchen, hierzu ein Beispiel:
http://shops.ricardo.ch/kategorien/...-no-melt-days-in-the-sanctuary-jp-/in6969497/

Und wenn ich so etwas sehe frage ich mich automatisch nach dem Grund dieses Angebots. shops.ch ist kein online-shop der sich speziell auf japanische Spiele oder dergleichen spezialisiert hat, sondern ist ein völlig regulärer online-shop, wieso also bieten sie etwas an, das noch nicht mal als Nischenprodukt zu bezeichnen ist, sondern vlt in der ganzen Schweiz wohl keine 50 potentielle Käufer hat, wovon die meisten nie von diesem Angebot erfahren werden.

Doch die direkte Folgefrage die sich mir dann stellt ist auch die, welche ich im Titel stelle:
Kann ich etwas aus so einem Angebot gewinnen?
Sind japanische Spiele auch "spielbar" wenn man japanisch nicht versteht?
Geht zu viel Spielspass verloren oder wäre so ein Spiel wenigstens einen Testkauf wert?

Ich hoffe das mir vlt jemand mit Erfahrungen diesbezüglich weiterhelfen kann, denn schon einige solcher spiele haben vom cover her etc mein interesse geweckt, habe mich bisher allerdings noch nicht getraut eines zu kaufen.
 

Pazuzu

Otaku Legende
Otaku Veteran
So weit ich weiss, gibt es im Internet communities die sich genau mit so sachen beschäftigen und kurze Anleitungen veröffentlichen, wie man mit japanischen Spielen klar kommt.

Versuch mal dein Glück mit Google, vieleicht findest du eine Anleitung zu einem Spiel der dich interessiert ;)
 

Chieko Nakasato

Artificial Boy
Otaku Veteran
Kann ich etwas aus so einem Angebot gewinnen?
Das kannst Du nur auf eine Weise herausfinden.

Sind japanische Spiele auch "spielbar" wenn man japanisch nicht versteht?
Möglich ist alles und von größter Bedeutung ist sicherlich die Art des Spiels. Eine VN, für die unseren Experten hier in einer englischen Version eine Spielzeit von 30-50 Stunden angeben, würde ich mir im Original mit Maschinenübersetzung ganz sicher nicht antun. Ein etwas weniger textlastiges RPG könnte mich da schon eher reizen, wobei hier dann wieder die fehlende UI-Übersetzung zum Problem wird. Sengoku Rance auf Englisch habe ich geliebt und daher auch den Nachfolger Rance Quest im Original probiert. Aber ohne zu wissen, was die unzähligen Skills, Stats und Items bedeuten wird aus dem Spiel nur Spielerei und nachdem ich für nahezu jede Quest erst die Wiki konsultieren mußte, um zu erfahren, was überhaupt von mir erwartet wird, ist mir dann doch bald der Spaß vergangen.

Geht zu viel Spielspass verloren oder wäre so ein Spiel wenigstens einen Testkauf wert?
Kaufen würde ich japanische Spiele im Original nie. Da sie ohnehin ausschließlich für den japanischen Markt vorgesehen sind, wollen mich die Produzenten eindeutig nicht als Kunden und ich werfe niemandem mein Geld nach, der es nicht will.
 
Ich hab mir damals Jump Super- und Jump Ultimate Stars aus Japan importiert.
Klasse Prügelspiel erinnert ein Wenig an die Super Smash Bros. Reihe ist aber Für den Nintendo DS.
Das Tolle daran ist da sind sau viele Charaktere aus dem Magazin Shonen Jump enthalten.
z.B mal die Bekanntesten Wären die Figuren aus : One Piece, Naruto, Dragonball, Shaman King und noch viele mehr.
Das spiel gibts nur im japanischen Original ein Verkauf in Amerika oder Europa war nie Vorgesehen.
Dennoch konnte ich ohne Sprachkenntnisse beide durchspielen.

Greetz
Lisa
 

rygart

Novize
ich hab das ps3 spiel resonance of fate auf japanisch von ner freundin aus japan geschickt bekommen. musste es aber wieder recht früh abbrechen weil ich nix verstanden hab^^
 
Oben