Habe diese srt-Datei übersetzt und wollte euch fragen ob sie in Ordungung ist oder ob ich was falsch gemacht hab und was zu verbessern wäre den diese srt-Datei wird ja im Netz dann vorhanden sein.
Original str-Datei:
http://rapidshare.de/files/14696896/devil14.srt.html
Meine:
http://rapidshare.de/files/14755184/devil14deutsch.srt.html
Original Englisch:
1
00:01:59,540 --> 00:02:01,499
You are back
2
00:02:01,675 --> 00:02:02,693
I'm back
3
00:02:02,728 --> 00:02:03,666
Are you heading out?
4
00:02:06,250 --> 00:02:07,864
I'm going to buy a few things
5
00:02:07,899 --> 00:02:08,899
and then go get my visa
6
00:02:09,390 --> 00:02:10,562
There isn't much time
7
00:02:10,597 --> 00:02:11,513
So
8
00:02:11,548 --> 00:02:13,750
I need to be there before the school starts
9
00:02:13,785 --> 00:02:14,483
Then...
10
00:02:14,518 --> 00:02:16,359
is the departure date set?
11
00:02:16,394 --> 00:02:17,253
I told mom
12
00:02:17,288 --> 00:02:17,870
at least
13
00:02:17,905 --> 00:02:18,889
I have to attend
14
00:02:18,924 --> 00:02:20,219
dad and auntie's wedding
15
00:02:20,950 --> 00:02:23,044
That's next Sunday
16
00:02:32,520 --> 00:02:33,390
Tomorrow, Yangping and the gang
17
00:02:33,390 --> 00:02:34,500
will be throwing a farewell party for me
18
00:02:34,550 --> 00:02:35,160
so
19
00:02:35,200 --> 00:02:36,539
I have to go out
20
00:02:36,574 --> 00:02:37,977
Are you guys going out to eating?
21
00:02:38,210 --> 00:02:38,979
Probably
22
00:02:39,150 --> 00:02:39,805
Remember
23
00:02:40,010 --> 00:02:41,221
Don't eat pizza
24
00:02:41,256 --> 00:02:42,274
or pasta
25
00:02:42,360 --> 00:02:43,522
Because when you go over there
26
00:02:43,557 --> 00:02:44,581
you'll puke eating whole lot of them
27
00:02:46,540 --> 00:02:47,052
And
28
00:02:47,270 --> 00:02:48,631
Check the moon in foreign country for me
29
00:02:48,666 --> 00:02:49,768
see if it's really
30
00:02:49,803 --> 00:02:50,450
rounder than ours
31
00:02:51,010 --> 00:02:52,268
Idiot
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,250
I'm really an idiot
33
00:03:02,710 --> 00:03:04,997
Then, I'm going back to my room
34
00:03:21,650 --> 00:03:28,680
Chapter 14: Where is the devil?
35
00:03:34,350 --> 00:03:35,367
In my heart
36
00:03:35,470 --> 00:03:36,858
there is only one moon
37
00:03:37,880 --> 00:03:39,102
No matter where I go
38
00:03:40,070 --> 00:03:41,911
I can feel your light
39
00:03:42,500 --> 00:03:43,264
But
40
00:03:44,010 --> 00:03:44,985
Xiao Yue
41
00:03:46,000 --> 00:03:47,452
I can't tell you
42
00:03:48,310 --> 00:03:50,820
It will only hurt you more
43
00:03:57,390 --> 00:03:58,086
Toast
44
00:04:00,990 --> 00:04:02,154
Qingzi
45
00:04:02,189 --> 00:04:03,412
Let's toast
46
00:04:05,770 --> 00:04:07,731
Why are you lying to youself and to others?
47
00:04:07,766 --> 00:04:08,915
Why are you acting like this?
48
00:04:10,270 --> 00:04:11,688
I'm not
49
00:04:13,590 --> 00:04:14,293
People's feelings
50
00:04:14,510 --> 00:04:16,612
can't be chopped up in chunks
51
00:04:17,310 --> 00:04:19,935
You think pretending to be fine in front us
52
00:04:19,970 --> 00:04:21,201
hiding your own pain
53
00:04:21,510 --> 00:04:23,441
we would feel better?
54
00:04:28,040 --> 00:04:31,083
Instead of looking at your forced smile
55
00:04:31,118 --> 00:04:33,019
I prefer crying with you
56
00:04:34,300 --> 00:04:35,847
Even drinking is fine
57
00:04:36,560 --> 00:04:39,897
At least, we can drink to vent our anger
58
00:04:52,890 --> 00:04:55,270
No one ever control their feelings while drinking
59
00:04:55,310 --> 00:04:56,188
Xiaoqing
60
00:04:56,220 --> 00:04:56,952
What are you doing?
61
00:04:59,150 --> 00:05:01,832
Even me, the observer, can't handle this
62
00:05:02,570 --> 00:05:05,872
How can you, the participant, be so carefree?
63
00:05:06,850 --> 00:05:07,795
Xiao Yue
64
00:05:08,800 --> 00:05:09,759
In front of me
65
00:05:09,794 --> 00:05:11,187
you don't need to hold back
66
00:05:11,590 --> 00:05:12,260
Qingzi
67
00:05:12,295 --> 00:05:13,655
I am really very okay
68
00:05:15,970 --> 00:05:16,563
Fine
69
00:05:17,490 --> 00:05:19,067
Then I'm too nosy
70
00:05:24,480 --> 00:05:25,334
Qi Yue
71
00:05:25,390 --> 00:05:26,483
Sorry
72
00:05:26,860 --> 00:05:28,296
Xiaoqing is too emotional
73
00:05:28,331 --> 00:05:29,172
It's okay
74
00:05:29,600 --> 00:05:30,550
Go after her
75
00:05:30,650 --> 00:05:31,150
Hurry
76
00:05:31,150 --> 00:05:32,260
I'm alright here
77
00:05:56,400 --> 00:05:57,316
Xiaoqing
78
00:05:57,351 --> 00:05:58,431
What are you doing?
79
00:05:58,530 --> 00:05:59,508
You being upset
80
00:05:59,543 --> 00:06:01,063
will only make Qi Yue more sad
81
00:06:06,830 --> 00:06:07,606
Sorry
82
00:06:10,120 --> 00:06:12,850
I just don't want to see her like this
83
00:06:14,200 --> 00:06:16,507
I'm not mad at her
84
00:06:17,820 --> 00:06:20,006
I feel hurt for her
85
00:06:22,240 --> 00:06:23,330
It's okay
86
00:06:23,365 --> 00:06:23,985
let's go back
87
00:06:36,560 --> 00:06:38,059
Where is Xiao Yue?
88
00:06:43,650 --> 00:06:44,585
What then?
89
00:06:44,620 --> 00:06:45,721
Continue at a second place?
90
00:06:47,490 --> 00:06:48,600
It's enough
91
00:06:48,840 --> 00:06:50,971
There is no point to keep going
92
00:06:51,450 --> 00:06:52,853
I'm leaving
93
00:06:55,020 --> 00:06:55,870
Prince
94
00:06:57,540 --> 00:06:58,549
At least give us
95
00:06:58,584 --> 00:06:59,902
a killer smile
96
00:07:46,910 --> 00:07:48,167
Ahmon
97
00:07:48,202 --> 00:07:49,463
Why are you leaving?
98
00:08:06,460 --> 00:08:07,659
Qi Yue
99
00:08:07,694 --> 00:08:08,573
Xiao Yue
100
00:08:09,700 --> 00:08:10,940
Qi Yue
Xiao Yue
101
00:08:12,360 --> 00:08:13,443
Ahyi
102
00:08:15,970 --> 00:08:17,123
Did you see Qi Yue?
103
00:08:17,200 --> 00:08:17,996
Why?
104
00:08:19,840 --> 00:08:21,478
We were eating around here
105
00:08:21,560 --> 00:08:22,836
When we got distracted
106
00:08:22,871 --> 00:08:23,892
she disappeared
107
00:08:24,780 --> 00:08:26,378
And we had couple drinks
108
00:08:56,550 --> 00:08:58,527
Why were you drinking?
109
00:08:58,800 --> 00:09:00,278
I'll take you home
110
00:09:00,313 --> 00:09:01,837
I can go home by myself
111
00:09:03,280 --> 00:09:05,532
Is there point making yourself a mess
112
00:09:05,670 --> 00:09:07,053
What?
113
00:09:07,920 --> 00:09:10,486
Is it because our relationship suffers a break
114
00:09:10,521 --> 00:09:11,927
so you are acting like this?
115
00:09:11,962 --> 00:09:13,210
It's none of your business
116
00:09:13,990 --> 00:09:15,445
So even without me
117
00:09:15,480 --> 00:09:16,639
you'll need to become
118
00:09:16,674 --> 00:09:19,440
a woman who can face anything by herself
119
00:09:20,070 --> 00:09:21,338
I can go by myself
120
00:09:23,110 --> 00:09:24,430
Didn't I say
121
00:09:24,600 --> 00:09:26,398
it's dangerous going home by yourself?
122
00:09:26,433 --> 00:09:28,204
If you don't want me to worry
123
00:09:28,239 --> 00:09:29,465
then you need to shape up
124
00:09:32,710 --> 00:09:34,410
What do you mean?
125
00:09:35,640 --> 00:09:37,088
Abandoning me
126
00:09:37,123 --> 00:09:38,635
Making me all alone
127
00:09:38,670 --> 00:09:39,604
It's you
128
00:09:42,120 --> 00:09:44,264
Because you wanted me to be independent
129
00:09:44,299 --> 00:09:46,146
so I took all the responsibilities
130
00:09:46,181 --> 00:09:47,836
But do you know
131
00:09:47,920 --> 00:09:50,270
simply accepting this reality
132
00:09:50,305 --> 00:09:52,601
has taken up all my energy
133
00:09:52,750 --> 00:09:53,402
I beg you
134
00:09:53,437 --> 00:09:54,390
don't tell me what to do anymore
135
00:09:54,480 --> 00:09:56,194
okay?
136
00:10:01,300 --> 00:10:03,057
Is it too trying?
137
00:10:03,970 --> 00:10:06,121
If you really feel painful
138
00:10:06,830 --> 00:10:08,420
we can break up
139
00:10:11,110 --> 00:10:11,640
I beg you
140
00:10:11,720 --> 00:10:13,260
don't make it sound so easy
141
00:10:13,260 --> 00:10:14,303
okay?
142
00:10:24,700 --> 00:10:26,327
Xiao Yue's fear
143
00:10:26,600 --> 00:10:27,930
do you really don't know
144
00:10:27,950 --> 00:10:29,622
or are you pretending ignorant?
145
00:10:31,100 --> 00:10:33,820
Why are you hurting her so deeply?
146
00:10:35,430 --> 00:10:37,311
If I'm kind to her
147
00:10:37,760 --> 00:10:40,291
then I can't hear the truth from her
148
00:10:52,250 --> 00:10:53,269
What I want is
149
00:10:53,300 --> 00:10:54,238
trust
150
00:10:54,980 --> 00:10:57,046
strong and unchanging feeling
151
00:10:57,690 --> 00:10:59,306
Even it's a lie
152
00:11:00,090 --> 00:11:00,932
I wish
153
00:11:01,200 --> 00:11:03,106
what he really wanted to tell me is
154
00:11:03,680 --> 00:11:05,450
The current separation
155
00:11:05,700 --> 00:11:07,778
is for our future
156
00:11:44,900 --> 00:11:46,078
Here you go
157
00:11:52,310 --> 00:11:53,964
You would hit me with your bag
158
00:11:53,980 --> 00:11:54,824
means
159
00:11:55,060 --> 00:11:57,390
you wanted to keep going out with me
160
00:11:57,425 --> 00:11:58,258
right?
161
00:12:02,520 --> 00:12:03,840
Because I said
162
00:12:03,875 --> 00:12:05,231
we can break up
163
00:12:05,430 --> 00:12:07,204
so you got mad
164
00:12:07,420 --> 00:12:08,560
right?
165
00:12:09,490 --> 00:12:11,165
What's the meaning of this?
166
00:12:11,350 --> 00:12:13,115
Why are you testing me?
167
00:12:13,150 --> 00:12:13,844
No
168
00:12:14,200 --> 00:12:15,636
I'm betting
169
00:12:16,310 --> 00:12:17,997
Betting whether you can forgive
170
00:12:18,630 --> 00:12:21,312
the me who is leaving you
171
00:12:21,347 --> 00:12:22,402
And
172
00:12:22,550 --> 00:12:23,722
will you
173
00:12:24,210 --> 00:12:26,079
forever be thinking about me
174
00:12:26,230 --> 00:12:27,561
You are mean
175
00:12:29,690 --> 00:12:31,160
I know
176
00:12:31,500 --> 00:12:33,112
but I got my answer
177
00:12:33,220 --> 00:12:34,418
right?
178
00:12:35,030 --> 00:12:36,939
Would this be a victory for me?
179
00:12:37,160 --> 00:12:38,872
You know my answer already
180
00:12:38,907 --> 00:12:40,443
why are you asking me?
181
00:12:40,450 --> 00:12:41,784
What about me?
182
00:12:42,100 --> 00:12:43,110
The answer I wanted
183
00:12:43,140 --> 00:12:45,086
how come you didn't say anything?
184
00:12:46,160 --> 00:12:47,455
I don't know
185
00:12:47,490 --> 00:12:48,917
How can you not know?
186
00:12:49,690 --> 00:12:51,405
Have you never thought about it?
187
00:12:51,710 --> 00:12:52,990
If you go to Italy
188
00:12:53,025 --> 00:12:53,897
and never come back
189
00:12:53,990 --> 00:12:56,078
then what if I fell in love with someone else?
190
00:12:56,860 --> 00:12:58,266
Didn't you say
191
00:12:58,430 --> 00:13:00,140
you would never ask me
192
00:13:00,175 --> 00:13:01,161
to wait for you?
193
00:13:01,590 --> 00:13:03,391
Then what about me
194
00:13:03,426 --> 00:13:04,645
if others persuit me
195
00:13:04,680 --> 00:13:05,536
others like me
196
00:13:05,571 --> 00:13:06,671
should I be with them?
197
00:13:08,130 --> 00:13:09,980
Are you listening?
198
00:13:10,350 --> 00:13:12,086
It's rainning hard today
199
00:13:13,420 --> 00:13:15,040
Forget it
200
00:13:16,270 --> 00:13:17,510
If you do meet someone else
201
00:13:17,510 --> 00:13:18,750
and want to be with him
202
00:13:18,780 --> 00:13:21,880
then let me be in unrequited love with you, it's fine
203
00:13:31,590 --> 00:13:32,780
If you do meet someone else
204
00:13:32,800 --> 00:13:34,260
and want to be with him
205
00:13:34,270 --> 00:13:37,979
then let me be in unrequited love with you, it's fine
206
00:13:38,400 --> 00:13:39,762
Because I have a feeling
207
00:13:48,130 --> 00:13:49,765
for the rest my life
208
00:13:50,100 --> 00:13:51,474
I will like only you
209
00:14:11,060 --> 00:14:14,314
You never said this kind of thing to me
210
00:14:16,170 --> 00:14:17,162
This is
211
00:14:18,750 --> 00:14:20,603
the answer I wanted
212
00:14:32,350 --> 00:14:33,526
This way
213
00:14:34,390 --> 00:14:36,434
even though we are in different places
214
00:14:36,840 --> 00:14:39,259
I'll have the courage to love on
215
00:14:42,250 --> 00:14:43,673
When I'm not here
216
00:14:43,708 --> 00:14:44,518
no drinking
217
00:14:44,630 --> 00:14:45,897
understood
218
00:14:47,630 --> 00:14:49,198
I'm not drunk
219
00:14:49,430 --> 00:14:51,413
so it's not the alcohol
220
00:15:10,600 --> 00:15:11,845
Ahmon
221
00:15:13,500 --> 00:15:14,738
I think
222
00:15:15,230 --> 00:15:16,422
Maybe
223
00:15:16,457 --> 00:15:18,131
You said you didn't want to go back
224
00:15:18,980 --> 00:15:20,856
I did say that
225
00:15:20,910 --> 00:15:23,822
But you can't put all the blame on me
226
00:15:23,857 --> 00:15:24,790
Then say
227
00:15:24,825 --> 00:15:26,890
you are under the influence of alcohol
228
00:15:27,190 --> 00:15:29,444
But I'm obviously very clear headed
229
00:15:30,770 --> 00:15:33,399
Then do you or do you not want?
230
00:15:37,180 --> 00:15:38,828
I'm the one who wants to be with you
231
00:15:38,863 --> 00:15:40,163
Is it better?
232
00:15:42,640 --> 00:15:45,693
You must be thinking I'm very unreasonable
233
00:15:46,490 --> 00:15:48,092
Very unreasonable
234
00:15:49,000 --> 00:15:50,056
But
235
00:15:50,940 --> 00:15:52,814
you are unreasonably cute
236
00:15:53,190 --> 00:15:54,938
So...
237
00:16:33,550 --> 00:16:35,429
What are you doing?
238
00:16:52,250 --> 00:16:54,166
Morning
239
00:16:57,180 --> 00:16:59,220
Don't look at me that way
240
00:16:59,300 --> 00:17:01,188
Look away
241
00:17:02,340 --> 00:17:03,641
Why?
242
00:17:03,676 --> 00:17:04,808
No reason
243
00:17:10,670 --> 00:17:11,884
Hey
244
00:17:11,919 --> 00:17:12,890
Look away
245
00:17:12,720 --> 00:17:15,195
I want to change
246
00:17:17,180 --> 00:17:19,741
Then I'll close my eyes
247
00:17:19,776 --> 00:17:20,984
No opening
248
00:17:25,680 --> 00:17:28,352
Last night, I saw everthing
249
00:17:28,510 --> 00:17:30,767
no point of covering it now
250
00:17:34,450 --> 00:17:35,981
How come our sister didn't
251
00:17:36,250 --> 00:17:39,390
inherit her mother's good body
252
00:17:45,540 --> 00:17:49,058
Last night, how many time did we do it?
253
00:17:49,093 --> 00:17:50,217
Do you still remember?
254
00:17:50,252 --> 00:17:52,704
Nobody talks about these things?
255
00:17:52,970 --> 00:17:54,619
And then
256
00:17:54,654 --> 00:17:56,576
yesterday you kept telling me
257
00:17:56,611 --> 00:17:57,673
Ahmon
258
00:17:57,708 --> 00:17:58,873
I love you
259
00:17:58,908 --> 00:17:59,880
I didn't
260
00:18:00,070 --> 00:18:01,813
I wasn't talking
261
00:18:01,848 --> 00:18:04,233
Although I was thinking about it
262
00:18:08,310 --> 00:18:09,934
Why are you laughing?
263
00:18:13,550 --> 00:18:16,470
I think you don't want to get dress at all
264
00:18:16,505 --> 00:18:17,692
You, animal!
265
00:18:17,727 --> 00:18:19,137
Give back my clothes
266
00:18:19,172 --> 00:18:19,580
Correct
267
00:18:19,590 --> 00:18:20,580
I admit
268
00:18:52,160 --> 00:18:54,144
Happy times together
269
00:18:54,179 --> 00:18:55,742
always feel shorter
270
00:18:56,140 --> 00:18:56,880
Because
271
00:18:56,920 --> 00:18:59,400
after mom and uncle's wedding
272
00:18:59,435 --> 00:19:00,308
Ahmon
273
00:19:00,343 --> 00:19:02,227
will be flying to Italy
274
00:19:02,480 --> 00:19:04,564
We will be in different places
275
00:19:05,320 --> 00:19:07,480
When the time of separation comes
276
00:19:07,520 --> 00:19:10,472
we will face it with our blessings
277
00:19:49,040 --> 00:19:50,557
Because of I have faith
278
00:19:50,592 --> 00:19:51,694
so I'm strong
279
00:19:52,120 --> 00:19:53,055
I
280
00:19:53,090 --> 00:19:56,034
can say goodbye to Ahmon with a smile
281
00:20:17,930 --> 00:20:18,981
One day
282
00:20:19,610 --> 00:20:22,282
devil will definitely come back to you
283
00:20:43,360 --> 00:20:48,156
A year later, in winter
284
00:20:55,760 --> 00:20:57,173
It's Christmas again
285
00:20:57,208 --> 00:20:58,735
a season of blessings
286
00:20:58,970 --> 00:21:01,052
Waiting and missing Ahmon
287
00:21:01,100 --> 00:21:02,979
in this cold winter
288
00:21:03,014 --> 00:21:04,476
is especially hard
289
00:21:16,610 --> 00:21:17,390
Hello
290
00:21:17,480 --> 00:21:18,260
Yangping
291
00:21:18,800 --> 00:21:21,890
The model Ahmon made last year
292
00:21:21,990 --> 00:21:24,272
Where do you buy the light for it?
293
00:21:24,730 --> 00:21:25,260
Yeah
294
00:21:25,360 --> 00:21:26,723
It's broken
295
00:21:27,510 --> 00:21:29,193
Okay, I will go get it right now
296
00:21:29,228 --> 00:21:30,294
Weird
297
00:21:30,350 --> 00:21:31,940
The store Yangping was telling me about
298
00:21:32,000 --> 00:21:33,010
where is it exactly?
299
00:22:26,360 --> 00:22:27,644
Xiao Yue
300
00:22:27,830 --> 00:22:28,570
Christmas tree
301
00:22:28,630 --> 00:22:29,610
represents to us
302
00:22:29,630 --> 00:22:31,030
the shape of happiness
303
00:22:31,610 --> 00:22:33,874
I'm giving this to you
304
00:22:33,909 --> 00:22:35,725
because in this season
305
00:22:35,740 --> 00:22:37,644
it's my promise to you
306
00:22:38,910 --> 00:22:41,994
It's for all my promises
307
00:22:57,740 --> 00:22:59,674
I'm back
308
00:23:21,450 --> 00:23:26,510
Translated by:
--- Kumaxell 09/25/2005 ---
309
00:23:27,460 --> 00:23:32,700
Subtitle by: chimie 09/26/05
Von mir übersetzt:
1
00:01:59,540 --> 00:02:01,499
Du bist zurück
2
00:02:01,675 --> 00:02:02,693
Ich bin zurück
3
00:02:02,728 --> 00:02:03,666
Gehst du aus?
4
00:02:06,250 --> 00:02:07,864
Ich geh einpaar Dinge kaufen
5
00:02:07,899 --> 00:02:08,899
und dann hole ich mein Visum
6
00:02:09,390 --> 00:02:10,562
Es ist nicht mehr viel Zeit
7
00:02:10,597 --> 00:02:11,513
Deshalb
8
00:02:11,548 --> 00:02:13,750
muss ich dort sein bevor die Schule anfängt
9
00:02:13,785 --> 00:02:14,483
Dann...
10
00:02:14,518 --> 00:02:16,359
ist das Abfahrtsdatum fest?
11
00:02:16,394 --> 00:02:17,253
Ich erzählte Mom
12
00:02:17,288 --> 00:02:17,870
dass ich wenigstens
13
00:02:17,905 --> 00:02:18,889
an Dads und Moms Hochzeit
14
00:02:18,924 --> 00:02:20,219
teilnehmen will
15
00:02:20,950 --> 00:02:23,044
Das ist nächsten Sonntag
16
00:02:32,520 --> 00:02:33,390
Morgen, wollen Yangping and die Gang
17
00:02:33,390 --> 00:02:34,500
eine Abschiedsparty für mich schmeißen
18
00:02:34,550 --> 00:02:35,160
deshalb
19
00:02:35,200 --> 00:02:36,539
muss ich ausgehen
20
00:02:36,574 --> 00:02:37,977
Geht ihr zum Essen?
21
00:02:38,210 --> 00:02:38,979
Wahrscheinlich
22
00:02:39,150 --> 00:02:39,805
Erinnere dich
23
00:02:40,010 --> 00:02:41,221
Ess keine Pizza
24
00:02:41,256 --> 00:02:42,274
oder Teigware
25
00:02:42,360 --> 00:02:43,522
denn wenn du dort drüben ankommst
26
00:02:43,557 --> 00:02:44,581
wirst du noch genug davon essen
27
00:02:46,540 --> 00:02:47,052
Und
28
00:02:47,270 --> 00:02:48,631
prüfe den Mond in dem fremden Land für mich
29
00:02:48,666 --> 00:02:49,768
schau ob er wirklich
30
00:02:49,803 --> 00:02:50,450
runder ist als unserer
31
00:02:51,010 --> 00:02:52,268
Idiot
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,250
Ich bin wirklich ein Idiot
33
00:03:02,710 --> 00:03:04,997
Dann, gehe ich zurück in mein Zimmer
34
00:03:21,650 --> 00:03:28,680
Chapter 14: Wo ist der Teufel?
35
00:03:34,350 --> 00:03:35,367
In meinem Herzen
36
00:03:35,470 --> 00:03:36,858
gibt es nur einen Mond
37
00:03:37,880 --> 00:03:39,102
Egal wohin ich gehe
38
00:03:40,070 --> 00:03:41,911
kann ich dein Licht fühlen
39
00:03:42,500 --> 00:03:43,264
Aber
40
00:03:44,010 --> 00:03:44,985
Xiao Yue
41
00:03:46,000 --> 00:03:47,452
Ich kann es dir nicht erzählen
42
00:03:48,310 --> 00:03:50,820
Es wird dich nur noch mehr verletzen
43
00:03:57,390 --> 00:03:58,086
Prost
44
00:04:00,990 --> 00:04:02,154
Qingzi
45
00:04:02,189 --> 00:04:03,412
Lass uns anstoßen
46
00:04:05,770 --> 00:04:07,731
Warum lügst du dich und Andere an?
47
00:04:07,766 --> 00:04:08,915
Warum benimmst du dich so?
48
00:04:10,270 --> 00:04:11,688
Tu ich nicht
49
00:04:13,590 --> 00:04:14,293
Die Gefühle der Menschen
50
00:04:14,510 --> 00:04:16,612
können nicht in Klötze zerhackt werden
51
00:04:17,310 --> 00:04:19,935
Vor uns tust du so als wärst du in Ordnung
52
00:04:19,970 --> 00:04:21,201
versteckst deine eigene Qual
53
00:04:21,510 --> 00:04:23,441
denkst du wir würden uns dadurch besser fühlen?
54
00:04:28,040 --> 00:04:31,083
Anstatt dein gezwungenes Lachen anzusehen
55
00:04:31,118 --> 00:04:33,019
ziehe ich es vor mit dir zu weinen
56
00:04:34,300 --> 00:04:35,847
Sogar drinken ist ok
57
00:04:36,560 --> 00:04:39,897
Wenigstens, können wir drinken um unserem Änger Luft zu machen
58
00:04:52,890 --> 00:04:55,270
Niemand kontrolliert seine Gefühle wärend er trinkt
59
00:04:55,310 --> 00:04:56,188
Xiaoqing
60
00:04:56,220 --> 00:04:56,952
Was machst du?
61
00:04:59,150 --> 00:05:01,832
Sogar ich, der Beobachter, kann das
62
00:05:02,570 --> 00:05:05,872
Wie kannst du, die Beteiligte, so Sorgenfrei sein?
63
00:05:06,850 --> 00:05:07,795
Xiao Yue
64
00:05:08,800 --> 00:05:09,759
Vor mir
65
00:05:09,794 --> 00:05:11,187
musst du es nicht zurückhalten
66
00:05:11,590 --> 00:05:12,260
Qingzi
67
00:05:12,295 --> 00:05:13,655
Ich bin wirklich okay
68
00:05:15,970 --> 00:05:16,563
Fein
69
00:05:17,490 --> 00:05:19,067
Dann bin ich zu neugirieg
70
00:05:24,480 --> 00:05:25,334
Qi Yue
71
00:05:25,390 --> 00:05:26,483
Sorry
72
00:05:26,860 --> 00:05:28,296
Xiaoqing ist zu emotional
73
00:05:28,331 --> 00:05:29,172
Ist okay
74
00:05:29,600 --> 00:05:30,550
Geh ihr nach
75
00:05:30,650 --> 00:05:31,150
Beeil dich
76
00:05:31,150 --> 00:05:32,260
Mir geht's gut hier
77
00:05:56,400 --> 00:05:57,316
Xiaoqing
78
00:05:57,351 --> 00:05:58,431
Was tust du?
79
00:05:58,530 --> 00:05:59,508
Wenn du bestürzt bis
80
00:05:59,543 --> 00:06:01,063
wird Qi Yue nur noch trauriger
81
00:06:06,830 --> 00:06:07,606
Sorry
82
00:06:10,120 --> 00:06:12,850
Ich will sie einfach nicht so sehen
83
00:06:14,200 --> 00:06:16,507
I bin nicht böse auf sie
84
00:06:17,820 --> 00:06:20,006
sie tut mir leid
85
00:06:22,240 --> 00:06:23,330
Es ist okay
86
00:06:23,365 --> 00:06:23,985
lass uns zurückgehen
87
00:06:36,560 --> 00:06:38,059
Wo ist Xiao Yue?
88
00:06:43,650 --> 00:06:44,585
Was dann?
89
00:06:44,620 --> 00:06:45,721
Machen wir woanders weiter?
90
00:06:47,490 --> 00:06:48,600
Das ist genug
91
00:06:48,840 --> 00:06:50,971
Es gibt keinen Grund weiter zu machen
92
00:06:51,450 --> 00:06:52,853
Ich gehe
93
00:06:55,020 --> 00:06:55,870
Prinz
94
00:06:57,540 --> 00:06:58,549
Zeig uns wenigstens
95
00:06:58,584 --> 00:06:59,902
ein Killerlächeln
96
00:07:46,910 --> 00:07:48,167
Ahmon
97
00:07:48,202 --> 00:07:49,463
Warum gehst du?
98
00:08:06,460 --> 00:08:07,659
Qi Yue
99
00:08:07,694 --> 00:08:08,573
Xiao Yue
100
00:08:09,700 --> 00:08:10,940
Qi Yue
Xiao Yue
101
00:08:12,360 --> 00:08:13,443
Ahyi
102
00:08:15,970 --> 00:08:17,123
Hast du Qi Yue gesehen ?
103
00:08:17,200 --> 00:08:17,996
Warum?
104
00:08:19,840 --> 00:08:21,478
Wir haben hier in der Nähe gegessen
105
00:08:21,560 --> 00:08:22,836
und als wir nicht aufpassten
106
00:08:22,871 --> 00:08:23,892
war sie verschwunden
107
00:08:24,780 --> 00:08:26,378
Und wir hatten viel gedrunken
108
00:08:56,550 --> 00:08:58,527
Warum habt ihr gedrunken?
109
00:08:58,800 --> 00:09:00,278
Ich bing dich nach Hause
110
00:09:00,313 --> 00:09:01,837
Ich kann alleine nach Hause gehen
111
00:09:03,280 --> 00:09:05,532
Gibt es etwas was dich selbst durcheinander bringt?
112
00:09:05,670 --> 00:09:07,053
Was?
113
00:09:07,920 --> 00:09:10,486
Ist es weil unsere Beziehung einen Bruch erduldet
114
00:09:10,521 --> 00:09:11,927
benimmst du dich deshalb so?
115
00:09:11,962 --> 00:09:13,210
Das geht dich nichts an
116
00:09:13,990 --> 00:09:15,445
Sogar ohne mich
117
00:09:15,480 --> 00:09:16,639
musst du eine Frau werden
118
00:09:16,674 --> 00:09:19,440
die alles selbst bewältigen kann
119
00:09:20,070 --> 00:09:21,338
Ich komme alleine klar
120
00:09:23,110 --> 00:09:24,430
Sagte ich nicht
121
00:09:24,600 --> 00:09:26,398
es ist gefährlich alleine nach Hause zu gehen?
122
00:09:26,433 --> 00:09:28,204
Wenn du nicht willst das ich mir Sorgen mache
123
00:09:28,239 --> 00:09:29,465
dann musst du dich entwickeln
124
00:09:32,710 --> 00:09:34,410
Was meinst du?
125
00:09:35,640 --> 00:09:37,088
Du lässt mich sitzen
126
00:09:37,123 --> 00:09:38,635
Lässt mich alleine
127
00:09:38,670 --> 00:09:39,604
Es bist du
128
00:09:42,120 --> 00:09:44,264
denn du wolltest das ich unabhängig bin
129
00:09:44,299 --> 00:09:46,146
deshalb nahm ich alle Verantwortlichkeiten
130
00:09:46,181 --> 00:09:47,836
Aber weißt du
131
00:09:47,920 --> 00:09:50,270
einfach diese Realität zu akzeptieren
132
00:09:50,305 --> 00:09:52,601
nahm meine ganze Energie ein
133
00:09:52,750 --> 00:09:53,402
Ich bitte dich
134
00:09:53,437 --> 00:09:54,390
sag mir nicht was ich weiterhin tun soll
135
00:09:54,480 --> 00:09:56,194
okay?
136
00:10:01,300 --> 00:10:03,057
Ist das zuviel verlangt?
137
00:10:03,970 --> 00:10:06,121
Wenn es dir wirklich so weh tut
138
00:10:06,830 --> 00:10:08,420
können wir uns trennen
139
00:10:11,110 --> 00:10:11,640
Ich bitte dich
140
00:10:11,720 --> 00:10:13,260
lass das nicht so einfach klingen
141
00:10:13,260 --> 00:10:14,303
okay?
142
00:10:24,700 --> 00:10:26,327
Xiao Yue's Furcht
143
00:10:26,600 --> 00:10:27,930
weißt du sie wirklich nicht
144
00:10:27,950 --> 00:10:29,622
oder täuschst du Unwissenheit vor?
145
00:10:31,100 --> 00:10:33,820
Warum verletzt du sie so tief?
146
00:10:35,430 --> 00:10:37,311
Wenn ich nett zu ihr bin
147
00:10:37,760 --> 00:10:40,291
dann kann ich die Wahrheit nicht von ihr hören
148
00:10:52,250 --> 00:10:53,269
Was ich will ist
149
00:10:53,300 --> 00:10:54,238
Wahrheit
150
00:10:54,980 --> 00:10:57,046
starke und gleichbleibende Gefühle
151
00:10:57,690 --> 00:10:59,306
Sogar wenn es eine Lüge ist
152
00:11:00,090 --> 00:11:00,932
wünsche ich
153
00:11:01,200 --> 00:11:03,106
was er mir wirklich erzählen will ist
154
00:11:03,680 --> 00:11:05,450
das die momentane Trennung
155
00:11:05,700 --> 00:11:07,778
für unsere Zukunft ist
156
00:11:44,900 --> 00:11:46,078
Dann mal los
157
00:11:52,310 --> 00:11:53,964
Du schlägst mich mit deiner Tasche
158
00:11:53,980 --> 00:11:54,824
bedeutet das
159
00:11:55,060 --> 00:11:57,390
du willst weiterhin mit mir ausgehen
160
00:11:57,425 --> 00:11:58,258
richtig?
161
00:12:02,520 --> 00:12:03,840
Weil ich sagte
162
00:12:03,875 --> 00:12:05,231
wir können uns trennen
163
00:12:05,430 --> 00:12:07,204
deshalb bist du böse geworden
164
00:12:07,420 --> 00:12:08,560
richtig?
165
00:12:09,490 --> 00:12:11,165
Was bedeutet das?
166
00:12:11,350 --> 00:12:13,115
Warum prüfst du mich?
167
00:12:13,150 --> 00:12:13,844
Nein
168
00:12:14,200 --> 00:12:15,636
Ich wette
169
00:12:16,310 --> 00:12:17,997
Wette ob du dem Mann vergeben kannst
170
00:12:18,630 --> 00:12:21,312
der dich verlässt
171
00:12:21,347 --> 00:12:22,402
Und
172
00:12:22,550 --> 00:12:23,722
wirst du
173
00:12:24,210 --> 00:12:26,079
für immer an mich denken
174
00:12:26,230 --> 00:12:27,561
Du bist gemein
175
00:12:29,690 --> 00:12:31,160
Ich weiß
176
00:12:31,500 --> 00:12:33,112
aber ich bekam meine Antwort
177
00:12:33,220 --> 00:12:34,418
richtig?
178
00:12:35,030 --> 00:12:36,939
Wird das ein Sieg für mich?
179
00:12:37,160 --> 00:12:38,872
Du weißt bereits meine Antwort
180
00:12:38,907 --> 00:12:40,443
Warum fragst du mich?
181
00:12:40,450 --> 00:12:41,784
Was ist mit mir?
182
00:12:42,100 --> 00:12:43,110
Die Antwort die ich wollte
183
00:12:43,140 --> 00:12:45,086
wie kommt es das du nichts sagst?
184
00:12:46,160 --> 00:12:47,455
Ich weiß nicht
185
00:12:47,490 --> 00:12:48,917
Wie kannst du es nicht wissen?
186
00:12:49,690 --> 00:12:51,405
Hast du nie darüber nachgedacht?
187
00:12:51,710 --> 00:12:52,990
Wenn du nach Italien gehst
188
00:12:53,025 --> 00:12:53,897
und nie mehr zurückkommst
189
00:12:53,990 --> 00:12:56,078
dann was ist wenn ich mich in jemand anderen verliebe?
190
00:12:56,860 --> 00:12:58,266
Sagtest du nicht
191
00:12:58,430 --> 00:13:00,140
du würdest mich niemald fragen
192
00:13:00,175 --> 00:13:01,161
auf dich zu warten?
193
00:13:01,590 --> 00:13:03,391
Dann was ist mit mir
194
00:13:03,426 --> 00:13:04,645
wenn Andere nach mir streben
195
00:13:04,680 --> 00:13:05,536
Andere mich mögen
196
00:13:05,571 --> 00:13:06,671
sollte ich mit ihnen sein?
197
00:13:08,130 --> 00:13:09,980
Hörst du mir zu?
198
00:13:10,350 --> 00:13:12,086
Es regnet stark heute
199
00:13:13,420 --> 00:13:15,040
Vergiss es
200
00:13:16,270 --> 00:13:17,510
Wenn du jemand anderen kennenlernst
201
00:13:17,510 --> 00:13:18,750
und mit ihm zusammen sein willst
202
00:13:18,780 --> 00:13:21,880
dann lass mich in unerwiederter Liebe mit dir sein, das ist in Ordnung
203
00:13:31,590 --> 00:13:32,780
Wenn du jemand anderen kennenlernst
204
00:13:32,800 --> 00:13:34,260
und mit ihm zusammen sein willst
205
00:13:34,270 --> 00:13:37,979
dann lass mich in unerwiederter Liebe mit dir sein, das ist in Ordnung
206
00:13:38,400 --> 00:13:39,762
Weil ich das Gefühl habe
207
00:13:48,130 --> 00:13:49,765
das ich dich für den Rest
208
00:13:50,100 --> 00:13:51,474
meines Lebens nur dich lieben werde
209
00:14:11,060 --> 00:14:14,314
Du sagtest nei solche Dinge zu mir
210
00:14:16,170 --> 00:14:17,162
Das ist
211
00:14:18,750 --> 00:14:20,603
die Antwort die ich wollte
212
00:14:32,350 --> 00:14:33,526
So
213
00:14:34,390 --> 00:14:36,434
auch wenn wir an verschiedenen Orten sind
214
00:14:36,840 --> 00:14:39,259
habe ich den Mut weiter zu lieben
215
00:14:42,250 --> 00:14:43,673
Wenn ich nicht hier bin
216
00:14:43,708 --> 00:14:44,518
wird nicht getrunken
217
00:14:44,630 --> 00:14:45,897
verstanden
218
00:14:47,630 --> 00:14:49,198
Ich bin nicht betrunken
219
00:14:49,430 --> 00:14:51,413
es ist nicht der Alkohol
220
00:15:10,600 --> 00:15:11,845
Ahmon
221
00:15:13,500 --> 00:15:14,738
Ich denke
222
00:15:15,230 --> 00:15:16,422
Vielleicht
223
00:15:16,457 --> 00:15:18,131
Du sagtest du wolltest nicht zurückgehen
224
00:15:18,980 --> 00:15:20,856
Ich sagte das
225
00:15:20,910 --> 00:15:23,822
Aber du kannst die ganze Schuld nicht auf mich laden
226
00:15:23,857 --> 00:15:24,790
Dann sag
227
00:15:24,825 --> 00:15:26,890
dass du unter dem EInfluss des Alkohls liegst
228
00:15:27,190 --> 00:15:29,444
Aber mein Koopf ist vollkommen klar
229
00:15:30,770 --> 00:15:33,399
Dann willst du oder willst du nicht?
230
00:15:37,180 --> 00:15:38,828
Ich bin derjenige der bei dir sein will
231
00:15:38,863 --> 00:15:40,163
Ist das besser?
232
00:15:42,640 --> 00:15:45,693
Du musst denken,dass ich sehr unvernünftig bin
233
00:15:46,490 --> 00:15:48,092
sehr unvernünftig
234
00:15:49,000 --> 00:15:50,056
Aber
235
00:15:50,940 --> 00:15:52,814
du bist unvernünftig süß
236
00:15:53,190 --> 00:15:54,938
Deshalb...
237
00:16:33,550 --> 00:16:35,429
Was tust du?
238
00:16:52,250 --> 00:16:54,166
Morgen
239
00:16:57,180 --> 00:16:59,220
Sieh mich nicht auf diese Weise an
240
00:16:59,300 --> 00:17:01,188
Schau weg
241
00:17:02,340 --> 00:17:03,641
Warum?
242
00:17:03,676 --> 00:17:04,808
Kein Grund
243
00:17:10,670 --> 00:17:11,884
Hey
244
00:17:11,919 --> 00:17:12,890
Schau weg
245
00:17:12,720 --> 00:17:15,195
Ich will mich anziehen
246
00:17:17,180 --> 00:17:19,741
Dann schließe ich meine Augen
247
00:17:19,776 --> 00:17:20,984
Nicht öffnen
248
00:17:25,680 --> 00:17:28,352
Letzte Nacht, sah ich alles
249
00:17:28,510 --> 00:17:30,767
Kein Grund es jetzt abzudecken
250
00:17:34,450 --> 00:17:35,981
Wie kommt es,dass unsere Schwester
251
00:17:36,250 --> 00:17:39,390
den tollen Körper ihrer Mutter nicht erbte
252
00:17:45,540 --> 00:17:49,058
Letzte Nacht,wie often haben wir es getan?
253
00:17:49,093 --> 00:17:50,217
Erinnerst du dich noch?
254
00:17:50,252 --> 00:17:52,704
Niemand redet über diese Dinge?
255
00:17:52,970 --> 00:17:54,619
Und dann
256
00:17:54,654 --> 00:17:56,576
Sagtest du gestern immer wieder zu mir
257
00:17:56,611 --> 00:17:57,673
Ahmon
258
00:17:57,708 --> 00:17:58,873
Ich liebe dich
259
00:17:58,908 --> 00:17:59,880
Hab ich nicht
260
00:18:00,070 --> 00:18:01,813
Ich hab nicht gesprochen
261
00:18:01,848 --> 00:18:04,233
Obwohl ich darüber nachdachte
262
00:18:08,310 --> 00:18:09,934
Warum lachst du?
263
00:18:13,550 --> 00:18:16,470
Ich denke du willst dich überhaupt nicht anziehen
264
00:18:16,505 --> 00:18:17,692
Du, Tier!
265
00:18:17,727 --> 00:18:19,137
Gib mir meine Kleider zurück
266
00:18:19,172 --> 00:18:19,580
Richtig
267
00:18:19,590 --> 00:18:20,580
Ich lass es zu
268
00:18:52,160 --> 00:18:54,144
Glückliche Zeiten zusammen
269
00:18:54,179 --> 00:18:55,742
fühlen sich immer kürzer an
270
00:18:56,140 --> 00:18:56,880
Weil
271
00:18:56,920 --> 00:18:59,400
nach Mom's und Onkel's Hochzeit
272
00:18:59,435 --> 00:19:00,308
wird Ahmon
273
00:19:00,343 --> 00:19:02,227
nach Italien fliegen
274
00:19:02,480 --> 00:19:04,564
wir werden an verschiedenen Orten sein
275
00:19:05,320 --> 00:19:07,480
Wenn die Zeit der Trennung kommt
276
00:19:07,520 --> 00:19:10,472
werden wir es mit underen Segenswünschen akzeptieren
277
00:19:49,040 --> 00:19:50,557
Weil ich Vertrauen habe
278
00:19:50,592 --> 00:19:51,694
deshalb bin ich stark
279
00:19:52,120 --> 00:19:53,055
Ich
280
00:19:53,090 --> 00:19:56,034
kann Ahmon mit einem Lächeln lebewohl sagen
281
00:20:17,930 --> 00:20:18,981
Eines Tages
282
00:20:19,610 --> 00:20:22,282
wird der Teufel sicher zurückkommen
283
00:20:43,360 --> 00:20:48,156
Ein Jahr später im Winter
284
00:20:55,760 --> 00:20:57,173
Es ist wieder Weihnachten
285
00:20:57,208 --> 00:20:58,735
Eine Zeit der Segenswünschungen
286
00:20:58,970 --> 00:21:01,052
Warte und vermisse Ahmong
287
00:21:01,100 --> 00:21:02,979
in diesem kalten Winter
288
00:21:03,014 --> 00:21:04,476
ist besonders hart
289
00:21:16,610 --> 00:21:17,390
Hallo
290
00:21:17,480 --> 00:21:18,260
Yangping
291
00:21:18,800 --> 00:21:21,890
Das Model das Ahmon letztes Jahr gemacht hat
292
00:21:21,990 --> 00:21:24,272
Wo hast du die Lampen dafür gekauft?
293
00:21:24,730 --> 00:21:25,260
Yeah
294
00:21:25,360 --> 00:21:26,723
Sie sind kaputt
295
00:21:27,510 --> 00:21:29,193
Okay, ich werde gleich losgehen um welche zu kaufen
296
00:21:29,228 --> 00:21:30,294
komisch
297
00:21:30,350 --> 00:21:31,940
Der Laden den Yangping mir sagte
298
00:21:32,000 --> 00:21:33,010
wo ist er genau?
299
00:22:26,360 --> 00:22:27,644
Xiao Yue
300
00:22:27,830 --> 00:22:28,570
Der Weihnachtsbaum
301
00:22:28,630 --> 00:22:29,610
bedeutet für uns
302
00:22:29,630 --> 00:22:31,030
die Form von Hoffnung
303
00:22:31,610 --> 00:22:33,874
Ich gebe dir das
304
00:22:33,909 --> 00:22:35,725
weil in dieser Jahreszeit
305
00:22:35,740 --> 00:22:37,644
ist es mein Versprechen an dich
306
00:22:38,910 --> 00:22:41,994
Es ist für alle meine Versprechen
307
00:22:57,740 --> 00:22:59,674
Ich bin zurück
308
00:23:21,450 --> 00:23:26,510
Translated by:
--- Kumaxell 09/25/2005 ---
309
00:23:27,460 --> 00:23:32,700
Subtitle by: chimie 09/26/05
German: http://mitglied.lycos.de/angel4000/Index.html
Original str-Datei:
http://rapidshare.de/files/14696896/devil14.srt.html
Meine:
http://rapidshare.de/files/14755184/devil14deutsch.srt.html
Original Englisch:
1
00:01:59,540 --> 00:02:01,499
You are back
2
00:02:01,675 --> 00:02:02,693
I'm back
3
00:02:02,728 --> 00:02:03,666
Are you heading out?
4
00:02:06,250 --> 00:02:07,864
I'm going to buy a few things
5
00:02:07,899 --> 00:02:08,899
and then go get my visa
6
00:02:09,390 --> 00:02:10,562
There isn't much time
7
00:02:10,597 --> 00:02:11,513
So
8
00:02:11,548 --> 00:02:13,750
I need to be there before the school starts
9
00:02:13,785 --> 00:02:14,483
Then...
10
00:02:14,518 --> 00:02:16,359
is the departure date set?
11
00:02:16,394 --> 00:02:17,253
I told mom
12
00:02:17,288 --> 00:02:17,870
at least
13
00:02:17,905 --> 00:02:18,889
I have to attend
14
00:02:18,924 --> 00:02:20,219
dad and auntie's wedding
15
00:02:20,950 --> 00:02:23,044
That's next Sunday
16
00:02:32,520 --> 00:02:33,390
Tomorrow, Yangping and the gang
17
00:02:33,390 --> 00:02:34,500
will be throwing a farewell party for me
18
00:02:34,550 --> 00:02:35,160
so
19
00:02:35,200 --> 00:02:36,539
I have to go out
20
00:02:36,574 --> 00:02:37,977
Are you guys going out to eating?
21
00:02:38,210 --> 00:02:38,979
Probably
22
00:02:39,150 --> 00:02:39,805
Remember
23
00:02:40,010 --> 00:02:41,221
Don't eat pizza
24
00:02:41,256 --> 00:02:42,274
or pasta
25
00:02:42,360 --> 00:02:43,522
Because when you go over there
26
00:02:43,557 --> 00:02:44,581
you'll puke eating whole lot of them
27
00:02:46,540 --> 00:02:47,052
And
28
00:02:47,270 --> 00:02:48,631
Check the moon in foreign country for me
29
00:02:48,666 --> 00:02:49,768
see if it's really
30
00:02:49,803 --> 00:02:50,450
rounder than ours
31
00:02:51,010 --> 00:02:52,268
Idiot
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,250
I'm really an idiot
33
00:03:02,710 --> 00:03:04,997
Then, I'm going back to my room
34
00:03:21,650 --> 00:03:28,680
Chapter 14: Where is the devil?
35
00:03:34,350 --> 00:03:35,367
In my heart
36
00:03:35,470 --> 00:03:36,858
there is only one moon
37
00:03:37,880 --> 00:03:39,102
No matter where I go
38
00:03:40,070 --> 00:03:41,911
I can feel your light
39
00:03:42,500 --> 00:03:43,264
But
40
00:03:44,010 --> 00:03:44,985
Xiao Yue
41
00:03:46,000 --> 00:03:47,452
I can't tell you
42
00:03:48,310 --> 00:03:50,820
It will only hurt you more
43
00:03:57,390 --> 00:03:58,086
Toast
44
00:04:00,990 --> 00:04:02,154
Qingzi
45
00:04:02,189 --> 00:04:03,412
Let's toast
46
00:04:05,770 --> 00:04:07,731
Why are you lying to youself and to others?
47
00:04:07,766 --> 00:04:08,915
Why are you acting like this?
48
00:04:10,270 --> 00:04:11,688
I'm not
49
00:04:13,590 --> 00:04:14,293
People's feelings
50
00:04:14,510 --> 00:04:16,612
can't be chopped up in chunks
51
00:04:17,310 --> 00:04:19,935
You think pretending to be fine in front us
52
00:04:19,970 --> 00:04:21,201
hiding your own pain
53
00:04:21,510 --> 00:04:23,441
we would feel better?
54
00:04:28,040 --> 00:04:31,083
Instead of looking at your forced smile
55
00:04:31,118 --> 00:04:33,019
I prefer crying with you
56
00:04:34,300 --> 00:04:35,847
Even drinking is fine
57
00:04:36,560 --> 00:04:39,897
At least, we can drink to vent our anger
58
00:04:52,890 --> 00:04:55,270
No one ever control their feelings while drinking
59
00:04:55,310 --> 00:04:56,188
Xiaoqing
60
00:04:56,220 --> 00:04:56,952
What are you doing?
61
00:04:59,150 --> 00:05:01,832
Even me, the observer, can't handle this
62
00:05:02,570 --> 00:05:05,872
How can you, the participant, be so carefree?
63
00:05:06,850 --> 00:05:07,795
Xiao Yue
64
00:05:08,800 --> 00:05:09,759
In front of me
65
00:05:09,794 --> 00:05:11,187
you don't need to hold back
66
00:05:11,590 --> 00:05:12,260
Qingzi
67
00:05:12,295 --> 00:05:13,655
I am really very okay
68
00:05:15,970 --> 00:05:16,563
Fine
69
00:05:17,490 --> 00:05:19,067
Then I'm too nosy
70
00:05:24,480 --> 00:05:25,334
Qi Yue
71
00:05:25,390 --> 00:05:26,483
Sorry
72
00:05:26,860 --> 00:05:28,296
Xiaoqing is too emotional
73
00:05:28,331 --> 00:05:29,172
It's okay
74
00:05:29,600 --> 00:05:30,550
Go after her
75
00:05:30,650 --> 00:05:31,150
Hurry
76
00:05:31,150 --> 00:05:32,260
I'm alright here
77
00:05:56,400 --> 00:05:57,316
Xiaoqing
78
00:05:57,351 --> 00:05:58,431
What are you doing?
79
00:05:58,530 --> 00:05:59,508
You being upset
80
00:05:59,543 --> 00:06:01,063
will only make Qi Yue more sad
81
00:06:06,830 --> 00:06:07,606
Sorry
82
00:06:10,120 --> 00:06:12,850
I just don't want to see her like this
83
00:06:14,200 --> 00:06:16,507
I'm not mad at her
84
00:06:17,820 --> 00:06:20,006
I feel hurt for her
85
00:06:22,240 --> 00:06:23,330
It's okay
86
00:06:23,365 --> 00:06:23,985
let's go back
87
00:06:36,560 --> 00:06:38,059
Where is Xiao Yue?
88
00:06:43,650 --> 00:06:44,585
What then?
89
00:06:44,620 --> 00:06:45,721
Continue at a second place?
90
00:06:47,490 --> 00:06:48,600
It's enough
91
00:06:48,840 --> 00:06:50,971
There is no point to keep going
92
00:06:51,450 --> 00:06:52,853
I'm leaving
93
00:06:55,020 --> 00:06:55,870
Prince
94
00:06:57,540 --> 00:06:58,549
At least give us
95
00:06:58,584 --> 00:06:59,902
a killer smile
96
00:07:46,910 --> 00:07:48,167
Ahmon
97
00:07:48,202 --> 00:07:49,463
Why are you leaving?
98
00:08:06,460 --> 00:08:07,659
Qi Yue
99
00:08:07,694 --> 00:08:08,573
Xiao Yue
100
00:08:09,700 --> 00:08:10,940
Qi Yue
Xiao Yue
101
00:08:12,360 --> 00:08:13,443
Ahyi
102
00:08:15,970 --> 00:08:17,123
Did you see Qi Yue?
103
00:08:17,200 --> 00:08:17,996
Why?
104
00:08:19,840 --> 00:08:21,478
We were eating around here
105
00:08:21,560 --> 00:08:22,836
When we got distracted
106
00:08:22,871 --> 00:08:23,892
she disappeared
107
00:08:24,780 --> 00:08:26,378
And we had couple drinks
108
00:08:56,550 --> 00:08:58,527
Why were you drinking?
109
00:08:58,800 --> 00:09:00,278
I'll take you home
110
00:09:00,313 --> 00:09:01,837
I can go home by myself
111
00:09:03,280 --> 00:09:05,532
Is there point making yourself a mess
112
00:09:05,670 --> 00:09:07,053
What?
113
00:09:07,920 --> 00:09:10,486
Is it because our relationship suffers a break
114
00:09:10,521 --> 00:09:11,927
so you are acting like this?
115
00:09:11,962 --> 00:09:13,210
It's none of your business
116
00:09:13,990 --> 00:09:15,445
So even without me
117
00:09:15,480 --> 00:09:16,639
you'll need to become
118
00:09:16,674 --> 00:09:19,440
a woman who can face anything by herself
119
00:09:20,070 --> 00:09:21,338
I can go by myself
120
00:09:23,110 --> 00:09:24,430
Didn't I say
121
00:09:24,600 --> 00:09:26,398
it's dangerous going home by yourself?
122
00:09:26,433 --> 00:09:28,204
If you don't want me to worry
123
00:09:28,239 --> 00:09:29,465
then you need to shape up
124
00:09:32,710 --> 00:09:34,410
What do you mean?
125
00:09:35,640 --> 00:09:37,088
Abandoning me
126
00:09:37,123 --> 00:09:38,635
Making me all alone
127
00:09:38,670 --> 00:09:39,604
It's you
128
00:09:42,120 --> 00:09:44,264
Because you wanted me to be independent
129
00:09:44,299 --> 00:09:46,146
so I took all the responsibilities
130
00:09:46,181 --> 00:09:47,836
But do you know
131
00:09:47,920 --> 00:09:50,270
simply accepting this reality
132
00:09:50,305 --> 00:09:52,601
has taken up all my energy
133
00:09:52,750 --> 00:09:53,402
I beg you
134
00:09:53,437 --> 00:09:54,390
don't tell me what to do anymore
135
00:09:54,480 --> 00:09:56,194
okay?
136
00:10:01,300 --> 00:10:03,057
Is it too trying?
137
00:10:03,970 --> 00:10:06,121
If you really feel painful
138
00:10:06,830 --> 00:10:08,420
we can break up
139
00:10:11,110 --> 00:10:11,640
I beg you
140
00:10:11,720 --> 00:10:13,260
don't make it sound so easy
141
00:10:13,260 --> 00:10:14,303
okay?
142
00:10:24,700 --> 00:10:26,327
Xiao Yue's fear
143
00:10:26,600 --> 00:10:27,930
do you really don't know
144
00:10:27,950 --> 00:10:29,622
or are you pretending ignorant?
145
00:10:31,100 --> 00:10:33,820
Why are you hurting her so deeply?
146
00:10:35,430 --> 00:10:37,311
If I'm kind to her
147
00:10:37,760 --> 00:10:40,291
then I can't hear the truth from her
148
00:10:52,250 --> 00:10:53,269
What I want is
149
00:10:53,300 --> 00:10:54,238
trust
150
00:10:54,980 --> 00:10:57,046
strong and unchanging feeling
151
00:10:57,690 --> 00:10:59,306
Even it's a lie
152
00:11:00,090 --> 00:11:00,932
I wish
153
00:11:01,200 --> 00:11:03,106
what he really wanted to tell me is
154
00:11:03,680 --> 00:11:05,450
The current separation
155
00:11:05,700 --> 00:11:07,778
is for our future
156
00:11:44,900 --> 00:11:46,078
Here you go
157
00:11:52,310 --> 00:11:53,964
You would hit me with your bag
158
00:11:53,980 --> 00:11:54,824
means
159
00:11:55,060 --> 00:11:57,390
you wanted to keep going out with me
160
00:11:57,425 --> 00:11:58,258
right?
161
00:12:02,520 --> 00:12:03,840
Because I said
162
00:12:03,875 --> 00:12:05,231
we can break up
163
00:12:05,430 --> 00:12:07,204
so you got mad
164
00:12:07,420 --> 00:12:08,560
right?
165
00:12:09,490 --> 00:12:11,165
What's the meaning of this?
166
00:12:11,350 --> 00:12:13,115
Why are you testing me?
167
00:12:13,150 --> 00:12:13,844
No
168
00:12:14,200 --> 00:12:15,636
I'm betting
169
00:12:16,310 --> 00:12:17,997
Betting whether you can forgive
170
00:12:18,630 --> 00:12:21,312
the me who is leaving you
171
00:12:21,347 --> 00:12:22,402
And
172
00:12:22,550 --> 00:12:23,722
will you
173
00:12:24,210 --> 00:12:26,079
forever be thinking about me
174
00:12:26,230 --> 00:12:27,561
You are mean
175
00:12:29,690 --> 00:12:31,160
I know
176
00:12:31,500 --> 00:12:33,112
but I got my answer
177
00:12:33,220 --> 00:12:34,418
right?
178
00:12:35,030 --> 00:12:36,939
Would this be a victory for me?
179
00:12:37,160 --> 00:12:38,872
You know my answer already
180
00:12:38,907 --> 00:12:40,443
why are you asking me?
181
00:12:40,450 --> 00:12:41,784
What about me?
182
00:12:42,100 --> 00:12:43,110
The answer I wanted
183
00:12:43,140 --> 00:12:45,086
how come you didn't say anything?
184
00:12:46,160 --> 00:12:47,455
I don't know
185
00:12:47,490 --> 00:12:48,917
How can you not know?
186
00:12:49,690 --> 00:12:51,405
Have you never thought about it?
187
00:12:51,710 --> 00:12:52,990
If you go to Italy
188
00:12:53,025 --> 00:12:53,897
and never come back
189
00:12:53,990 --> 00:12:56,078
then what if I fell in love with someone else?
190
00:12:56,860 --> 00:12:58,266
Didn't you say
191
00:12:58,430 --> 00:13:00,140
you would never ask me
192
00:13:00,175 --> 00:13:01,161
to wait for you?
193
00:13:01,590 --> 00:13:03,391
Then what about me
194
00:13:03,426 --> 00:13:04,645
if others persuit me
195
00:13:04,680 --> 00:13:05,536
others like me
196
00:13:05,571 --> 00:13:06,671
should I be with them?
197
00:13:08,130 --> 00:13:09,980
Are you listening?
198
00:13:10,350 --> 00:13:12,086
It's rainning hard today
199
00:13:13,420 --> 00:13:15,040
Forget it
200
00:13:16,270 --> 00:13:17,510
If you do meet someone else
201
00:13:17,510 --> 00:13:18,750
and want to be with him
202
00:13:18,780 --> 00:13:21,880
then let me be in unrequited love with you, it's fine
203
00:13:31,590 --> 00:13:32,780
If you do meet someone else
204
00:13:32,800 --> 00:13:34,260
and want to be with him
205
00:13:34,270 --> 00:13:37,979
then let me be in unrequited love with you, it's fine
206
00:13:38,400 --> 00:13:39,762
Because I have a feeling
207
00:13:48,130 --> 00:13:49,765
for the rest my life
208
00:13:50,100 --> 00:13:51,474
I will like only you
209
00:14:11,060 --> 00:14:14,314
You never said this kind of thing to me
210
00:14:16,170 --> 00:14:17,162
This is
211
00:14:18,750 --> 00:14:20,603
the answer I wanted
212
00:14:32,350 --> 00:14:33,526
This way
213
00:14:34,390 --> 00:14:36,434
even though we are in different places
214
00:14:36,840 --> 00:14:39,259
I'll have the courage to love on
215
00:14:42,250 --> 00:14:43,673
When I'm not here
216
00:14:43,708 --> 00:14:44,518
no drinking
217
00:14:44,630 --> 00:14:45,897
understood
218
00:14:47,630 --> 00:14:49,198
I'm not drunk
219
00:14:49,430 --> 00:14:51,413
so it's not the alcohol
220
00:15:10,600 --> 00:15:11,845
Ahmon
221
00:15:13,500 --> 00:15:14,738
I think
222
00:15:15,230 --> 00:15:16,422
Maybe
223
00:15:16,457 --> 00:15:18,131
You said you didn't want to go back
224
00:15:18,980 --> 00:15:20,856
I did say that
225
00:15:20,910 --> 00:15:23,822
But you can't put all the blame on me
226
00:15:23,857 --> 00:15:24,790
Then say
227
00:15:24,825 --> 00:15:26,890
you are under the influence of alcohol
228
00:15:27,190 --> 00:15:29,444
But I'm obviously very clear headed
229
00:15:30,770 --> 00:15:33,399
Then do you or do you not want?
230
00:15:37,180 --> 00:15:38,828
I'm the one who wants to be with you
231
00:15:38,863 --> 00:15:40,163
Is it better?
232
00:15:42,640 --> 00:15:45,693
You must be thinking I'm very unreasonable
233
00:15:46,490 --> 00:15:48,092
Very unreasonable
234
00:15:49,000 --> 00:15:50,056
But
235
00:15:50,940 --> 00:15:52,814
you are unreasonably cute
236
00:15:53,190 --> 00:15:54,938
So...
237
00:16:33,550 --> 00:16:35,429
What are you doing?
238
00:16:52,250 --> 00:16:54,166
Morning
239
00:16:57,180 --> 00:16:59,220
Don't look at me that way
240
00:16:59,300 --> 00:17:01,188
Look away
241
00:17:02,340 --> 00:17:03,641
Why?
242
00:17:03,676 --> 00:17:04,808
No reason
243
00:17:10,670 --> 00:17:11,884
Hey
244
00:17:11,919 --> 00:17:12,890
Look away
245
00:17:12,720 --> 00:17:15,195
I want to change
246
00:17:17,180 --> 00:17:19,741
Then I'll close my eyes
247
00:17:19,776 --> 00:17:20,984
No opening
248
00:17:25,680 --> 00:17:28,352
Last night, I saw everthing
249
00:17:28,510 --> 00:17:30,767
no point of covering it now
250
00:17:34,450 --> 00:17:35,981
How come our sister didn't
251
00:17:36,250 --> 00:17:39,390
inherit her mother's good body
252
00:17:45,540 --> 00:17:49,058
Last night, how many time did we do it?
253
00:17:49,093 --> 00:17:50,217
Do you still remember?
254
00:17:50,252 --> 00:17:52,704
Nobody talks about these things?
255
00:17:52,970 --> 00:17:54,619
And then
256
00:17:54,654 --> 00:17:56,576
yesterday you kept telling me
257
00:17:56,611 --> 00:17:57,673
Ahmon
258
00:17:57,708 --> 00:17:58,873
I love you
259
00:17:58,908 --> 00:17:59,880
I didn't
260
00:18:00,070 --> 00:18:01,813
I wasn't talking
261
00:18:01,848 --> 00:18:04,233
Although I was thinking about it
262
00:18:08,310 --> 00:18:09,934
Why are you laughing?
263
00:18:13,550 --> 00:18:16,470
I think you don't want to get dress at all
264
00:18:16,505 --> 00:18:17,692
You, animal!
265
00:18:17,727 --> 00:18:19,137
Give back my clothes
266
00:18:19,172 --> 00:18:19,580
Correct
267
00:18:19,590 --> 00:18:20,580
I admit
268
00:18:52,160 --> 00:18:54,144
Happy times together
269
00:18:54,179 --> 00:18:55,742
always feel shorter
270
00:18:56,140 --> 00:18:56,880
Because
271
00:18:56,920 --> 00:18:59,400
after mom and uncle's wedding
272
00:18:59,435 --> 00:19:00,308
Ahmon
273
00:19:00,343 --> 00:19:02,227
will be flying to Italy
274
00:19:02,480 --> 00:19:04,564
We will be in different places
275
00:19:05,320 --> 00:19:07,480
When the time of separation comes
276
00:19:07,520 --> 00:19:10,472
we will face it with our blessings
277
00:19:49,040 --> 00:19:50,557
Because of I have faith
278
00:19:50,592 --> 00:19:51,694
so I'm strong
279
00:19:52,120 --> 00:19:53,055
I
280
00:19:53,090 --> 00:19:56,034
can say goodbye to Ahmon with a smile
281
00:20:17,930 --> 00:20:18,981
One day
282
00:20:19,610 --> 00:20:22,282
devil will definitely come back to you
283
00:20:43,360 --> 00:20:48,156
A year later, in winter
284
00:20:55,760 --> 00:20:57,173
It's Christmas again
285
00:20:57,208 --> 00:20:58,735
a season of blessings
286
00:20:58,970 --> 00:21:01,052
Waiting and missing Ahmon
287
00:21:01,100 --> 00:21:02,979
in this cold winter
288
00:21:03,014 --> 00:21:04,476
is especially hard
289
00:21:16,610 --> 00:21:17,390
Hello
290
00:21:17,480 --> 00:21:18,260
Yangping
291
00:21:18,800 --> 00:21:21,890
The model Ahmon made last year
292
00:21:21,990 --> 00:21:24,272
Where do you buy the light for it?
293
00:21:24,730 --> 00:21:25,260
Yeah
294
00:21:25,360 --> 00:21:26,723
It's broken
295
00:21:27,510 --> 00:21:29,193
Okay, I will go get it right now
296
00:21:29,228 --> 00:21:30,294
Weird
297
00:21:30,350 --> 00:21:31,940
The store Yangping was telling me about
298
00:21:32,000 --> 00:21:33,010
where is it exactly?
299
00:22:26,360 --> 00:22:27,644
Xiao Yue
300
00:22:27,830 --> 00:22:28,570
Christmas tree
301
00:22:28,630 --> 00:22:29,610
represents to us
302
00:22:29,630 --> 00:22:31,030
the shape of happiness
303
00:22:31,610 --> 00:22:33,874
I'm giving this to you
304
00:22:33,909 --> 00:22:35,725
because in this season
305
00:22:35,740 --> 00:22:37,644
it's my promise to you
306
00:22:38,910 --> 00:22:41,994
It's for all my promises
307
00:22:57,740 --> 00:22:59,674
I'm back
308
00:23:21,450 --> 00:23:26,510
Translated by:
--- Kumaxell 09/25/2005 ---
309
00:23:27,460 --> 00:23:32,700
Subtitle by: chimie 09/26/05
Von mir übersetzt:
1
00:01:59,540 --> 00:02:01,499
Du bist zurück
2
00:02:01,675 --> 00:02:02,693
Ich bin zurück
3
00:02:02,728 --> 00:02:03,666
Gehst du aus?
4
00:02:06,250 --> 00:02:07,864
Ich geh einpaar Dinge kaufen
5
00:02:07,899 --> 00:02:08,899
und dann hole ich mein Visum
6
00:02:09,390 --> 00:02:10,562
Es ist nicht mehr viel Zeit
7
00:02:10,597 --> 00:02:11,513
Deshalb
8
00:02:11,548 --> 00:02:13,750
muss ich dort sein bevor die Schule anfängt
9
00:02:13,785 --> 00:02:14,483
Dann...
10
00:02:14,518 --> 00:02:16,359
ist das Abfahrtsdatum fest?
11
00:02:16,394 --> 00:02:17,253
Ich erzählte Mom
12
00:02:17,288 --> 00:02:17,870
dass ich wenigstens
13
00:02:17,905 --> 00:02:18,889
an Dads und Moms Hochzeit
14
00:02:18,924 --> 00:02:20,219
teilnehmen will
15
00:02:20,950 --> 00:02:23,044
Das ist nächsten Sonntag
16
00:02:32,520 --> 00:02:33,390
Morgen, wollen Yangping and die Gang
17
00:02:33,390 --> 00:02:34,500
eine Abschiedsparty für mich schmeißen
18
00:02:34,550 --> 00:02:35,160
deshalb
19
00:02:35,200 --> 00:02:36,539
muss ich ausgehen
20
00:02:36,574 --> 00:02:37,977
Geht ihr zum Essen?
21
00:02:38,210 --> 00:02:38,979
Wahrscheinlich
22
00:02:39,150 --> 00:02:39,805
Erinnere dich
23
00:02:40,010 --> 00:02:41,221
Ess keine Pizza
24
00:02:41,256 --> 00:02:42,274
oder Teigware
25
00:02:42,360 --> 00:02:43,522
denn wenn du dort drüben ankommst
26
00:02:43,557 --> 00:02:44,581
wirst du noch genug davon essen
27
00:02:46,540 --> 00:02:47,052
Und
28
00:02:47,270 --> 00:02:48,631
prüfe den Mond in dem fremden Land für mich
29
00:02:48,666 --> 00:02:49,768
schau ob er wirklich
30
00:02:49,803 --> 00:02:50,450
runder ist als unserer
31
00:02:51,010 --> 00:02:52,268
Idiot
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,250
Ich bin wirklich ein Idiot
33
00:03:02,710 --> 00:03:04,997
Dann, gehe ich zurück in mein Zimmer
34
00:03:21,650 --> 00:03:28,680
Chapter 14: Wo ist der Teufel?
35
00:03:34,350 --> 00:03:35,367
In meinem Herzen
36
00:03:35,470 --> 00:03:36,858
gibt es nur einen Mond
37
00:03:37,880 --> 00:03:39,102
Egal wohin ich gehe
38
00:03:40,070 --> 00:03:41,911
kann ich dein Licht fühlen
39
00:03:42,500 --> 00:03:43,264
Aber
40
00:03:44,010 --> 00:03:44,985
Xiao Yue
41
00:03:46,000 --> 00:03:47,452
Ich kann es dir nicht erzählen
42
00:03:48,310 --> 00:03:50,820
Es wird dich nur noch mehr verletzen
43
00:03:57,390 --> 00:03:58,086
Prost
44
00:04:00,990 --> 00:04:02,154
Qingzi
45
00:04:02,189 --> 00:04:03,412
Lass uns anstoßen
46
00:04:05,770 --> 00:04:07,731
Warum lügst du dich und Andere an?
47
00:04:07,766 --> 00:04:08,915
Warum benimmst du dich so?
48
00:04:10,270 --> 00:04:11,688
Tu ich nicht
49
00:04:13,590 --> 00:04:14,293
Die Gefühle der Menschen
50
00:04:14,510 --> 00:04:16,612
können nicht in Klötze zerhackt werden
51
00:04:17,310 --> 00:04:19,935
Vor uns tust du so als wärst du in Ordnung
52
00:04:19,970 --> 00:04:21,201
versteckst deine eigene Qual
53
00:04:21,510 --> 00:04:23,441
denkst du wir würden uns dadurch besser fühlen?
54
00:04:28,040 --> 00:04:31,083
Anstatt dein gezwungenes Lachen anzusehen
55
00:04:31,118 --> 00:04:33,019
ziehe ich es vor mit dir zu weinen
56
00:04:34,300 --> 00:04:35,847
Sogar drinken ist ok
57
00:04:36,560 --> 00:04:39,897
Wenigstens, können wir drinken um unserem Änger Luft zu machen
58
00:04:52,890 --> 00:04:55,270
Niemand kontrolliert seine Gefühle wärend er trinkt
59
00:04:55,310 --> 00:04:56,188
Xiaoqing
60
00:04:56,220 --> 00:04:56,952
Was machst du?
61
00:04:59,150 --> 00:05:01,832
Sogar ich, der Beobachter, kann das
62
00:05:02,570 --> 00:05:05,872
Wie kannst du, die Beteiligte, so Sorgenfrei sein?
63
00:05:06,850 --> 00:05:07,795
Xiao Yue
64
00:05:08,800 --> 00:05:09,759
Vor mir
65
00:05:09,794 --> 00:05:11,187
musst du es nicht zurückhalten
66
00:05:11,590 --> 00:05:12,260
Qingzi
67
00:05:12,295 --> 00:05:13,655
Ich bin wirklich okay
68
00:05:15,970 --> 00:05:16,563
Fein
69
00:05:17,490 --> 00:05:19,067
Dann bin ich zu neugirieg
70
00:05:24,480 --> 00:05:25,334
Qi Yue
71
00:05:25,390 --> 00:05:26,483
Sorry
72
00:05:26,860 --> 00:05:28,296
Xiaoqing ist zu emotional
73
00:05:28,331 --> 00:05:29,172
Ist okay
74
00:05:29,600 --> 00:05:30,550
Geh ihr nach
75
00:05:30,650 --> 00:05:31,150
Beeil dich
76
00:05:31,150 --> 00:05:32,260
Mir geht's gut hier
77
00:05:56,400 --> 00:05:57,316
Xiaoqing
78
00:05:57,351 --> 00:05:58,431
Was tust du?
79
00:05:58,530 --> 00:05:59,508
Wenn du bestürzt bis
80
00:05:59,543 --> 00:06:01,063
wird Qi Yue nur noch trauriger
81
00:06:06,830 --> 00:06:07,606
Sorry
82
00:06:10,120 --> 00:06:12,850
Ich will sie einfach nicht so sehen
83
00:06:14,200 --> 00:06:16,507
I bin nicht böse auf sie
84
00:06:17,820 --> 00:06:20,006
sie tut mir leid
85
00:06:22,240 --> 00:06:23,330
Es ist okay
86
00:06:23,365 --> 00:06:23,985
lass uns zurückgehen
87
00:06:36,560 --> 00:06:38,059
Wo ist Xiao Yue?
88
00:06:43,650 --> 00:06:44,585
Was dann?
89
00:06:44,620 --> 00:06:45,721
Machen wir woanders weiter?
90
00:06:47,490 --> 00:06:48,600
Das ist genug
91
00:06:48,840 --> 00:06:50,971
Es gibt keinen Grund weiter zu machen
92
00:06:51,450 --> 00:06:52,853
Ich gehe
93
00:06:55,020 --> 00:06:55,870
Prinz
94
00:06:57,540 --> 00:06:58,549
Zeig uns wenigstens
95
00:06:58,584 --> 00:06:59,902
ein Killerlächeln
96
00:07:46,910 --> 00:07:48,167
Ahmon
97
00:07:48,202 --> 00:07:49,463
Warum gehst du?
98
00:08:06,460 --> 00:08:07,659
Qi Yue
99
00:08:07,694 --> 00:08:08,573
Xiao Yue
100
00:08:09,700 --> 00:08:10,940
Qi Yue
Xiao Yue
101
00:08:12,360 --> 00:08:13,443
Ahyi
102
00:08:15,970 --> 00:08:17,123
Hast du Qi Yue gesehen ?
103
00:08:17,200 --> 00:08:17,996
Warum?
104
00:08:19,840 --> 00:08:21,478
Wir haben hier in der Nähe gegessen
105
00:08:21,560 --> 00:08:22,836
und als wir nicht aufpassten
106
00:08:22,871 --> 00:08:23,892
war sie verschwunden
107
00:08:24,780 --> 00:08:26,378
Und wir hatten viel gedrunken
108
00:08:56,550 --> 00:08:58,527
Warum habt ihr gedrunken?
109
00:08:58,800 --> 00:09:00,278
Ich bing dich nach Hause
110
00:09:00,313 --> 00:09:01,837
Ich kann alleine nach Hause gehen
111
00:09:03,280 --> 00:09:05,532
Gibt es etwas was dich selbst durcheinander bringt?
112
00:09:05,670 --> 00:09:07,053
Was?
113
00:09:07,920 --> 00:09:10,486
Ist es weil unsere Beziehung einen Bruch erduldet
114
00:09:10,521 --> 00:09:11,927
benimmst du dich deshalb so?
115
00:09:11,962 --> 00:09:13,210
Das geht dich nichts an
116
00:09:13,990 --> 00:09:15,445
Sogar ohne mich
117
00:09:15,480 --> 00:09:16,639
musst du eine Frau werden
118
00:09:16,674 --> 00:09:19,440
die alles selbst bewältigen kann
119
00:09:20,070 --> 00:09:21,338
Ich komme alleine klar
120
00:09:23,110 --> 00:09:24,430
Sagte ich nicht
121
00:09:24,600 --> 00:09:26,398
es ist gefährlich alleine nach Hause zu gehen?
122
00:09:26,433 --> 00:09:28,204
Wenn du nicht willst das ich mir Sorgen mache
123
00:09:28,239 --> 00:09:29,465
dann musst du dich entwickeln
124
00:09:32,710 --> 00:09:34,410
Was meinst du?
125
00:09:35,640 --> 00:09:37,088
Du lässt mich sitzen
126
00:09:37,123 --> 00:09:38,635
Lässt mich alleine
127
00:09:38,670 --> 00:09:39,604
Es bist du
128
00:09:42,120 --> 00:09:44,264
denn du wolltest das ich unabhängig bin
129
00:09:44,299 --> 00:09:46,146
deshalb nahm ich alle Verantwortlichkeiten
130
00:09:46,181 --> 00:09:47,836
Aber weißt du
131
00:09:47,920 --> 00:09:50,270
einfach diese Realität zu akzeptieren
132
00:09:50,305 --> 00:09:52,601
nahm meine ganze Energie ein
133
00:09:52,750 --> 00:09:53,402
Ich bitte dich
134
00:09:53,437 --> 00:09:54,390
sag mir nicht was ich weiterhin tun soll
135
00:09:54,480 --> 00:09:56,194
okay?
136
00:10:01,300 --> 00:10:03,057
Ist das zuviel verlangt?
137
00:10:03,970 --> 00:10:06,121
Wenn es dir wirklich so weh tut
138
00:10:06,830 --> 00:10:08,420
können wir uns trennen
139
00:10:11,110 --> 00:10:11,640
Ich bitte dich
140
00:10:11,720 --> 00:10:13,260
lass das nicht so einfach klingen
141
00:10:13,260 --> 00:10:14,303
okay?
142
00:10:24,700 --> 00:10:26,327
Xiao Yue's Furcht
143
00:10:26,600 --> 00:10:27,930
weißt du sie wirklich nicht
144
00:10:27,950 --> 00:10:29,622
oder täuschst du Unwissenheit vor?
145
00:10:31,100 --> 00:10:33,820
Warum verletzt du sie so tief?
146
00:10:35,430 --> 00:10:37,311
Wenn ich nett zu ihr bin
147
00:10:37,760 --> 00:10:40,291
dann kann ich die Wahrheit nicht von ihr hören
148
00:10:52,250 --> 00:10:53,269
Was ich will ist
149
00:10:53,300 --> 00:10:54,238
Wahrheit
150
00:10:54,980 --> 00:10:57,046
starke und gleichbleibende Gefühle
151
00:10:57,690 --> 00:10:59,306
Sogar wenn es eine Lüge ist
152
00:11:00,090 --> 00:11:00,932
wünsche ich
153
00:11:01,200 --> 00:11:03,106
was er mir wirklich erzählen will ist
154
00:11:03,680 --> 00:11:05,450
das die momentane Trennung
155
00:11:05,700 --> 00:11:07,778
für unsere Zukunft ist
156
00:11:44,900 --> 00:11:46,078
Dann mal los
157
00:11:52,310 --> 00:11:53,964
Du schlägst mich mit deiner Tasche
158
00:11:53,980 --> 00:11:54,824
bedeutet das
159
00:11:55,060 --> 00:11:57,390
du willst weiterhin mit mir ausgehen
160
00:11:57,425 --> 00:11:58,258
richtig?
161
00:12:02,520 --> 00:12:03,840
Weil ich sagte
162
00:12:03,875 --> 00:12:05,231
wir können uns trennen
163
00:12:05,430 --> 00:12:07,204
deshalb bist du böse geworden
164
00:12:07,420 --> 00:12:08,560
richtig?
165
00:12:09,490 --> 00:12:11,165
Was bedeutet das?
166
00:12:11,350 --> 00:12:13,115
Warum prüfst du mich?
167
00:12:13,150 --> 00:12:13,844
Nein
168
00:12:14,200 --> 00:12:15,636
Ich wette
169
00:12:16,310 --> 00:12:17,997
Wette ob du dem Mann vergeben kannst
170
00:12:18,630 --> 00:12:21,312
der dich verlässt
171
00:12:21,347 --> 00:12:22,402
Und
172
00:12:22,550 --> 00:12:23,722
wirst du
173
00:12:24,210 --> 00:12:26,079
für immer an mich denken
174
00:12:26,230 --> 00:12:27,561
Du bist gemein
175
00:12:29,690 --> 00:12:31,160
Ich weiß
176
00:12:31,500 --> 00:12:33,112
aber ich bekam meine Antwort
177
00:12:33,220 --> 00:12:34,418
richtig?
178
00:12:35,030 --> 00:12:36,939
Wird das ein Sieg für mich?
179
00:12:37,160 --> 00:12:38,872
Du weißt bereits meine Antwort
180
00:12:38,907 --> 00:12:40,443
Warum fragst du mich?
181
00:12:40,450 --> 00:12:41,784
Was ist mit mir?
182
00:12:42,100 --> 00:12:43,110
Die Antwort die ich wollte
183
00:12:43,140 --> 00:12:45,086
wie kommt es das du nichts sagst?
184
00:12:46,160 --> 00:12:47,455
Ich weiß nicht
185
00:12:47,490 --> 00:12:48,917
Wie kannst du es nicht wissen?
186
00:12:49,690 --> 00:12:51,405
Hast du nie darüber nachgedacht?
187
00:12:51,710 --> 00:12:52,990
Wenn du nach Italien gehst
188
00:12:53,025 --> 00:12:53,897
und nie mehr zurückkommst
189
00:12:53,990 --> 00:12:56,078
dann was ist wenn ich mich in jemand anderen verliebe?
190
00:12:56,860 --> 00:12:58,266
Sagtest du nicht
191
00:12:58,430 --> 00:13:00,140
du würdest mich niemald fragen
192
00:13:00,175 --> 00:13:01,161
auf dich zu warten?
193
00:13:01,590 --> 00:13:03,391
Dann was ist mit mir
194
00:13:03,426 --> 00:13:04,645
wenn Andere nach mir streben
195
00:13:04,680 --> 00:13:05,536
Andere mich mögen
196
00:13:05,571 --> 00:13:06,671
sollte ich mit ihnen sein?
197
00:13:08,130 --> 00:13:09,980
Hörst du mir zu?
198
00:13:10,350 --> 00:13:12,086
Es regnet stark heute
199
00:13:13,420 --> 00:13:15,040
Vergiss es
200
00:13:16,270 --> 00:13:17,510
Wenn du jemand anderen kennenlernst
201
00:13:17,510 --> 00:13:18,750
und mit ihm zusammen sein willst
202
00:13:18,780 --> 00:13:21,880
dann lass mich in unerwiederter Liebe mit dir sein, das ist in Ordnung
203
00:13:31,590 --> 00:13:32,780
Wenn du jemand anderen kennenlernst
204
00:13:32,800 --> 00:13:34,260
und mit ihm zusammen sein willst
205
00:13:34,270 --> 00:13:37,979
dann lass mich in unerwiederter Liebe mit dir sein, das ist in Ordnung
206
00:13:38,400 --> 00:13:39,762
Weil ich das Gefühl habe
207
00:13:48,130 --> 00:13:49,765
das ich dich für den Rest
208
00:13:50,100 --> 00:13:51,474
meines Lebens nur dich lieben werde
209
00:14:11,060 --> 00:14:14,314
Du sagtest nei solche Dinge zu mir
210
00:14:16,170 --> 00:14:17,162
Das ist
211
00:14:18,750 --> 00:14:20,603
die Antwort die ich wollte
212
00:14:32,350 --> 00:14:33,526
So
213
00:14:34,390 --> 00:14:36,434
auch wenn wir an verschiedenen Orten sind
214
00:14:36,840 --> 00:14:39,259
habe ich den Mut weiter zu lieben
215
00:14:42,250 --> 00:14:43,673
Wenn ich nicht hier bin
216
00:14:43,708 --> 00:14:44,518
wird nicht getrunken
217
00:14:44,630 --> 00:14:45,897
verstanden
218
00:14:47,630 --> 00:14:49,198
Ich bin nicht betrunken
219
00:14:49,430 --> 00:14:51,413
es ist nicht der Alkohol
220
00:15:10,600 --> 00:15:11,845
Ahmon
221
00:15:13,500 --> 00:15:14,738
Ich denke
222
00:15:15,230 --> 00:15:16,422
Vielleicht
223
00:15:16,457 --> 00:15:18,131
Du sagtest du wolltest nicht zurückgehen
224
00:15:18,980 --> 00:15:20,856
Ich sagte das
225
00:15:20,910 --> 00:15:23,822
Aber du kannst die ganze Schuld nicht auf mich laden
226
00:15:23,857 --> 00:15:24,790
Dann sag
227
00:15:24,825 --> 00:15:26,890
dass du unter dem EInfluss des Alkohls liegst
228
00:15:27,190 --> 00:15:29,444
Aber mein Koopf ist vollkommen klar
229
00:15:30,770 --> 00:15:33,399
Dann willst du oder willst du nicht?
230
00:15:37,180 --> 00:15:38,828
Ich bin derjenige der bei dir sein will
231
00:15:38,863 --> 00:15:40,163
Ist das besser?
232
00:15:42,640 --> 00:15:45,693
Du musst denken,dass ich sehr unvernünftig bin
233
00:15:46,490 --> 00:15:48,092
sehr unvernünftig
234
00:15:49,000 --> 00:15:50,056
Aber
235
00:15:50,940 --> 00:15:52,814
du bist unvernünftig süß
236
00:15:53,190 --> 00:15:54,938
Deshalb...
237
00:16:33,550 --> 00:16:35,429
Was tust du?
238
00:16:52,250 --> 00:16:54,166
Morgen
239
00:16:57,180 --> 00:16:59,220
Sieh mich nicht auf diese Weise an
240
00:16:59,300 --> 00:17:01,188
Schau weg
241
00:17:02,340 --> 00:17:03,641
Warum?
242
00:17:03,676 --> 00:17:04,808
Kein Grund
243
00:17:10,670 --> 00:17:11,884
Hey
244
00:17:11,919 --> 00:17:12,890
Schau weg
245
00:17:12,720 --> 00:17:15,195
Ich will mich anziehen
246
00:17:17,180 --> 00:17:19,741
Dann schließe ich meine Augen
247
00:17:19,776 --> 00:17:20,984
Nicht öffnen
248
00:17:25,680 --> 00:17:28,352
Letzte Nacht, sah ich alles
249
00:17:28,510 --> 00:17:30,767
Kein Grund es jetzt abzudecken
250
00:17:34,450 --> 00:17:35,981
Wie kommt es,dass unsere Schwester
251
00:17:36,250 --> 00:17:39,390
den tollen Körper ihrer Mutter nicht erbte
252
00:17:45,540 --> 00:17:49,058
Letzte Nacht,wie often haben wir es getan?
253
00:17:49,093 --> 00:17:50,217
Erinnerst du dich noch?
254
00:17:50,252 --> 00:17:52,704
Niemand redet über diese Dinge?
255
00:17:52,970 --> 00:17:54,619
Und dann
256
00:17:54,654 --> 00:17:56,576
Sagtest du gestern immer wieder zu mir
257
00:17:56,611 --> 00:17:57,673
Ahmon
258
00:17:57,708 --> 00:17:58,873
Ich liebe dich
259
00:17:58,908 --> 00:17:59,880
Hab ich nicht
260
00:18:00,070 --> 00:18:01,813
Ich hab nicht gesprochen
261
00:18:01,848 --> 00:18:04,233
Obwohl ich darüber nachdachte
262
00:18:08,310 --> 00:18:09,934
Warum lachst du?
263
00:18:13,550 --> 00:18:16,470
Ich denke du willst dich überhaupt nicht anziehen
264
00:18:16,505 --> 00:18:17,692
Du, Tier!
265
00:18:17,727 --> 00:18:19,137
Gib mir meine Kleider zurück
266
00:18:19,172 --> 00:18:19,580
Richtig
267
00:18:19,590 --> 00:18:20,580
Ich lass es zu
268
00:18:52,160 --> 00:18:54,144
Glückliche Zeiten zusammen
269
00:18:54,179 --> 00:18:55,742
fühlen sich immer kürzer an
270
00:18:56,140 --> 00:18:56,880
Weil
271
00:18:56,920 --> 00:18:59,400
nach Mom's und Onkel's Hochzeit
272
00:18:59,435 --> 00:19:00,308
wird Ahmon
273
00:19:00,343 --> 00:19:02,227
nach Italien fliegen
274
00:19:02,480 --> 00:19:04,564
wir werden an verschiedenen Orten sein
275
00:19:05,320 --> 00:19:07,480
Wenn die Zeit der Trennung kommt
276
00:19:07,520 --> 00:19:10,472
werden wir es mit underen Segenswünschen akzeptieren
277
00:19:49,040 --> 00:19:50,557
Weil ich Vertrauen habe
278
00:19:50,592 --> 00:19:51,694
deshalb bin ich stark
279
00:19:52,120 --> 00:19:53,055
Ich
280
00:19:53,090 --> 00:19:56,034
kann Ahmon mit einem Lächeln lebewohl sagen
281
00:20:17,930 --> 00:20:18,981
Eines Tages
282
00:20:19,610 --> 00:20:22,282
wird der Teufel sicher zurückkommen
283
00:20:43,360 --> 00:20:48,156
Ein Jahr später im Winter
284
00:20:55,760 --> 00:20:57,173
Es ist wieder Weihnachten
285
00:20:57,208 --> 00:20:58,735
Eine Zeit der Segenswünschungen
286
00:20:58,970 --> 00:21:01,052
Warte und vermisse Ahmong
287
00:21:01,100 --> 00:21:02,979
in diesem kalten Winter
288
00:21:03,014 --> 00:21:04,476
ist besonders hart
289
00:21:16,610 --> 00:21:17,390
Hallo
290
00:21:17,480 --> 00:21:18,260
Yangping
291
00:21:18,800 --> 00:21:21,890
Das Model das Ahmon letztes Jahr gemacht hat
292
00:21:21,990 --> 00:21:24,272
Wo hast du die Lampen dafür gekauft?
293
00:21:24,730 --> 00:21:25,260
Yeah
294
00:21:25,360 --> 00:21:26,723
Sie sind kaputt
295
00:21:27,510 --> 00:21:29,193
Okay, ich werde gleich losgehen um welche zu kaufen
296
00:21:29,228 --> 00:21:30,294
komisch
297
00:21:30,350 --> 00:21:31,940
Der Laden den Yangping mir sagte
298
00:21:32,000 --> 00:21:33,010
wo ist er genau?
299
00:22:26,360 --> 00:22:27,644
Xiao Yue
300
00:22:27,830 --> 00:22:28,570
Der Weihnachtsbaum
301
00:22:28,630 --> 00:22:29,610
bedeutet für uns
302
00:22:29,630 --> 00:22:31,030
die Form von Hoffnung
303
00:22:31,610 --> 00:22:33,874
Ich gebe dir das
304
00:22:33,909 --> 00:22:35,725
weil in dieser Jahreszeit
305
00:22:35,740 --> 00:22:37,644
ist es mein Versprechen an dich
306
00:22:38,910 --> 00:22:41,994
Es ist für alle meine Versprechen
307
00:22:57,740 --> 00:22:59,674
Ich bin zurück
308
00:23:21,450 --> 00:23:26,510
Translated by:
--- Kumaxell 09/25/2005 ---
309
00:23:27,460 --> 00:23:32,700
Subtitle by: chimie 09/26/05
German: http://mitglied.lycos.de/angel4000/Index.html