translator

supersongoku1985

Black Hacker
Also ich meinte das so. es gibt halt animes sind in jap. dann gibs ja die leute die machen die deutschen subs.
da die filme dann jap ist müß man dann jap können umd das zu übersetzen?? oder gibs ein progamm dafür?
 

civer

Scriptor
ich hoffe ich komm weiter ;)
Hmm
Naja um deine Frage zu beantworten aus dem ersten Post:
Ja du musst dafür Kapanisch können. Es gibt (leider) noch keine Sprach erkennungsprogramme die wirklich so weit funktionieren das sie einigermasen einwandfrei es als Text aufschreiben können und auch keine Übersetzungsprobleme die ganze Sätze sinnvoll Gramatikalisch usw. übersetten können.
Kurzgefasst werden Fansubs so gemacht:
Es gibt ein heini der den Text zum Ton unten reinschreibt, dann einen der dafür sorgt das das Timing passt. Und dann noch welche die dafür Sorgen das das ganze gut aussieht (ignorieren wir mal das die Files noch comprimird werden müssen usw.). Ein Fansub ist etwas was man selten allein macht da es äuser Zeitauffendig sein kann (besonders das Timing kann sehr nervtötend sein, da Japanisch auch eine recht schnell gesprochene Sprache ist).
Eigentlich ist es zimlich nervig zu machen im grossen und ganzen - ich habs nie geschafft ne ganze Episode zu subben ohne die Lust zu verlieren (meist beim Timing)
 

supersongoku1985

Black Hacker
ok danke für die infos. naja dachte könnte ich mit paar leuten von mir machen da aber keiner jap kann ist das jetzt blöde. und von eng ins deutsche recihen meine eng nich aus. naja aber danke für die infos

Closed
 

Shaman King

Prophet
Wenn man weder japanisch noch englisch kann, dann sollte man das Thema "Fansubben" lieber gar nicht erst aufgreifen :P

@civer: So ein Timing geht eigentlich relativ schnell. Je nach Erfahrung ca. 1-2 Stunden. Wenn man bereits einen kleinen jap. Grundwortschatz hat, fällt einem das ganze nicht sonderlich schwer.
Kommt natürlich immer auf das benutzte Programm an. Empfehlen würde ich Aegisub oder Medusa. Da erkennt man dann auch anhand einer grafisch angezeigten Audio-Spur, wann jemand spricht. In dieser kann man dann auch mit der Maus die jeweiligen Bereiche markieren - siehe dieses Bild.
Am Timing soll ja ein Fansub nicht scheitern :P


Achja, zum Thema "dt. Fansubs": schätzungsweise 95% der dt. Fansubs werden aus dem Englischen übersetzt, da dt. Übersetzer mit Japanisch-Kenntnissen rar gesät sind.



PS: Hmmm, okay, das mit dem Timing steht auch schon ungefähr so taxyworld, nur ausführlicher XD

PPS: civer, du hast den Editor vergessen, denn der sorgt dafür, dass eure sprachlich unschönen Sätze verständlich und schön zu lesen für alle werden :D
 

supersongoku1985

Black Hacker
für ein eng hab ich einen. aber da nich jeder jab anime auf eng gibt. war halt die frage ob es ein sprach erkennung progamm gibt ;) aber hat sich ja erldigt wie oben ja genannt das es das ja nich gibt so wirklich ;)
 
Oben