Übersetzungsgruppe für Mangas

terminator2k2

Bite my shiny metal ass!!
urgesteinbanner
Gibt es hier User, die Interesse dran haben Mangas/Doujins zu übersetzen?
Entweder:
  • Japanisch -> Englisch/Deutsch
  • Englisch -> Deutsch
 

nik

Artist
VIP
Ich könnte eventuell ab Anfang Oktober von Englisch nach Deutsch übersetzen.
Garantie kann ich leider keine geben.
Sonst nur ab Mitte 2009.
Und auch nur dann, wenn der Doujin es wert ist.
 

Flint

Mächtiger Pirat in spe
VIP
Ich wäre als Proofreader dabei. Zur Not auch als Übersetzer für's Englische ins Deutsche.
Aber genau wie Schilo würde ich nicht jeden Crap übersetzen.
 

Levitan

Stamm User
Joa könnte auch übersetzen von Englisch nach Deutsch, mir ist es eigentlich relativ egal was ich übersetze^^....
 

terminator2k2

Bite my shiny metal ass!!
urgesteinbanner
1. Übersetzungssoftware spuckt immer Mist raus ;)
2. Englisch ist nicht schwer von daher sollte man schon in der Lage sein etwas selbst zu übersetzen, die Sätze sind ja meistens nicht wirklich lang.
3. Jeder der übersetzen / mitmachen will, sollte sich auch mit Grafikprogrammen sogut auskennen, dass er einigermaßen gut die Sprachblasen retuschieren kann und dann den übersetzten Text einfügen.

Sollte es genug Interesse geben, könnten wir ein Übersetzerteam auf die Beine stellen.
 

Jan55

Super-Moderator
Teammitglied
SMods
Ich würde wohl mitmachen (von Eng. nach Deu.). Ich habe mal 2 Ranma Doujins ins Deutsch übersetzt. Hier
Kannst sie dir ja mal anschauen was du davon hältst.
Habe nicht weiter übersetzt da es leider nicht so viele interesse gab.
 

Raiden

Wächter der Welten
VIP
Denke Japanisch in Englisch oder Deutsch wäre interessanter... Englisch können ja die meisten (verstehen) ;)


<---- leider kein Japanisch kann
 

Vjuchi

VIP
VIP
1. Übersetzungssoftware spuckt immer Mist raus ;)
2. Englisch ist nicht schwer von daher sollte man schon in der Lage sein etwas selbst zu übersetzen, die Sätze sind ja meistens nicht wirklich lang.
3. Jeder der übersetzen / mitmachen will, sollte sich auch mit Grafikprogrammen sogut auskennen, dass er einigermaßen gut die Sprachblasen retuschieren kann und dann den übersetzten Text einfügen.

Sollte es genug Interesse geben, könnten wir ein Übersetzerteam auf die Beine stellen.
Also mit Übersetzungssoftware kriegt man heute sinngemäß schon sehr brauchbares übersetzt. Das kenne ich zu genüge von japanischen H-Games mit AGTH + Atlas. Mit ein bischen improvisation kriegt man schnell realtiv gut übersetze Doujins zusammen. Nur leider ist es bei Doujins nicht so, dass man die Texte gut rauskopieren und übersetzen lassen kann.

Falls bedarf besteht könnte ich auch mit Englische Mangas übersetzen. Die übersetzten Texte muss aber jemand anders einfügen :P
 

Jan55

Super-Moderator
Teammitglied
SMods
Falls bedarf besteht könnte ich auch mit Englische Mangas übersetzen. Die übersetzten Texte muss aber jemand anders einfügen :P
Das wäre kein Problem. Könnte ich wohl machen.

Aber schauen wir mal ob überhaupt was aus der Übersetzungsgruppe wird.

Schade dass sich bis jetzt noch kein Jap-Eng/Deu gemeldet hat.
 

Levitan

Stamm User
Hm...hab nen Japanisch Wörterbuch und nen bissl Kenntnis was die Sprache angeht, jedoch nicht die Schrift^^....ich glaube da kommt nichs gutes bei raus wenn ich das versuche^^...aber falls sich überhaupt niemand meldet, nen Versuch wäre es wert^^...
 
Oben