German Doujinshi Work [UPDATE 18.11.09]

RH-Girls_Systek

*Unsichtbar ist*
Otaku Veteran
So unser Projekt ist nun gestartet :D Wir Übersetzen Doujinshis ins Deutsche und mal sehn iwann Mangas viel spaß


!!!NEUE URL!!!
http://gdw.bplaced.net/

Stellen-Angebote:
2x QCler
1x Translator
1x Cleaner

Und einen der die AH! Ah... etc einsetzt ^^

Bewerbung via PM oder ICQ: 194764953 :onegai:
 
Zuletzt bearbeitet:

cloxx

éléphant terrible
VIP
hoppla, die nächste seite, die aus dem boden schiesst ;)
habe ich den doujin die ganze zeit nur übersehen oder übersetzt ihr aus dem Japanischen ?
 

Jan55

Super-Moderator
Teammitglied
SMods
habe ich den doujin die ganze zeit nur übersehen oder übersetzt ihr aus dem Japanischen ?
Meinst du Love Triangel? o.O
Denn den gibt es schon lange in Deutsch (Psy2 hat den mal übersetzt). Deswegen versteh ich auch nicht warum die den gemacht haben. Aber werden wohl ihre gründe haben ^^
 

MakubaX

Sakurazuka Mori
VIP
Tja Jan55 jeder hat seine Gründe ;D
Was denkst du warum ich wohl Nana to Kaoru Kapitel 1-3 Nochmal übersetzt hatte?
Aber mal ne andere Frage... Warum gibt es Punkt genau 2 Mal den gleichen Post?
Einmal hier bei Translation und einmal bei Membersektion?
Ich meine wenn es dort wenigstens vorgestellt wurde... aber das ist genau das gleiche xD
 

RH-Girls_Systek

*Unsichtbar ist*
Otaku Veteran
^^ da ich einfach oft langeweile habe habe ich mal an Translator versucht ^^ und der Doujinshi Love Triangel war einer ersten Doujinshis deshalb der ;) und feedback? =) wie findet ihr die übersetzungen?
 

MakubaX

Sakurazuka Mori
VIP
Also ich habe mir mal Love Triangel angeschaut und...
Gratuliere... die Schriftart ist bisschen Speziel aber die grösse gefällt mir sehr gut.
Angenehm am PC zum lesen.
Diese Schriftart würde ich dann nicht jeden Doujinshi verwenden, weil es ist keine gute MangaFonts.
Finde aber das es zu One Piece oder einfach zu Love Triangel passt.
Das Deutsch ist ganz in Ordnung auch wenn ich andere Ausdrücke verwende ^^
Werde wenn ich Zeit habe gerne die anderen mal anschauen.
 

RH-Girls_Systek

*Unsichtbar ist*
Otaku Veteran
WOW danke ^^ das ist mein erster Clean / Übersetzung versuch gewesen xD ja schon andere ausdrücke aber ich wills halt nicht die harten wörter reinschreiben ^^
 

MakubaX

Sakurazuka Mori
VIP
Ganz im Gegenteil.
Ich rede von Wörtern die man nicht wirklich in diesen Dialogen verwendet.
Hart muss es nur sein wenn es wirklich Hard ist.
Es ging darum das dein Deutsch mich nicht so Überzeugt hatte, ich wollte es nur harmloser schreiben ;D
 

RH-Girls_Systek

*Unsichtbar ist*
Otaku Veteran
So :D To Love-Ru - Yami Yami no Nayami ist nun fertig

@ The_Gogler mein Webhoster stand unter ein DDOS angriff ^^ nun gehts wieder
 
Oben