[Frage] Guckt ihr Bleach komplett auf deutsch? (wenn es raus ist=?)

Shinji66

Otakuholic
Otaku Veteran
Moin
am 26 Mai geht es ja los von kaze kommen entlich alle Bleach folgen nacheinnander raus

Frage werdet ihr es euch auf deutsch nochmal komplett angucken?^^


ich für mein teil ja^^
 

Nrgkiller

Novize
Definitiv Ja ich schau gerade Bleach auf Jap mit Ger sub aber ich schau es mir auf jeden fall nochmal auf deutsch an.
 

Bl4ckChaos

Daki-Kuschler
Otaku Veteran
habs auf Jap mit Ger Sub gesehen, daher möchte ich natürlich wissen wie die Deutsche Synchro ist.
Das bedeutet definitiv werde ichs mir noma rein ziehen.
 

Abarai Renji

Gottheit
Nein werd ich mir auf jeden Fall nicht kaufen, wenn die Synchro genau so beschissen ist wie auf den ersten ich glaube 5 DVDs die vor ewigkeiten mal rauskamen. Außerdem hab ichs mir schon komplett auf japanisch mit ger sub angeguckt, von daher kein Interesse dran.
 

~*Kuroi Kira*~

Schwarz funkelnder Typ
VIP
Nein...warum sollte ich...hab es auf Japanisch mit deutschen Untertiteln geschaut inklusive aller Filme und OVA's und den Manga gelesen.
Nur weil es nach Jahren auf deutsch raus kommt werde ich mir es nicht holen oder noch einmal anschauen, dafür gibt es zu viel anderes was ich noch nicht gesehen habe.
Ich würde es eher besser finden wenn sie den Rest des Manga noch mal als Anime bringen würden, den der hat es noch mal richtig in sich ^^
 

TuXOG

Novize
auch wenn ich nicht gerne lese schaue ich mir alles nur ger sub an ich finde die deutschen sprecher geben sich kaum mühe und die stimmen sind ( meiner meinung nach) meist falsch bzw pssen nicht
 

JeanLuc

Gottheit
Bleach ist ja noch nicht mal komplett als anime umgesetzt^^ daher lohnt es sich nicht wirklich die deutsche syncho zu schauen. der erste versuch hat ja schon dämmlich abgebrochen^^
 

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Garantiert nicht, ein Anime mit deutschem Dub ist wie ein (in Japan gefertigter) Toyota mit einem VW-Motor aus Wolfsburg, passt also nicht zusammen. Ich tu mir nichtmal deutschen sub an, weil es sich meist um Übersetzungen von englischem sub handelt, was die Fehlerquote noch weiter erhöht.

Die japanischen Stimmen gehören nunmal zu einem Anime, alles andere ist für mich ein NO-GO!
 

Hamm3rhart

Novize
Ja na klar. Hoffe das sie die gleiche Sprecher bekommen (Weiss gerade net ob die neu Anfangen oder ob sie ab Folge 50 weiter machen)
 
Ja klar. :-D Am 9 Februar kam die 4 Box raus. Werde mir es demnächst holen dann sind schon mal 90 Folgen auf Deutsch draußen.
Die Synchro ist weiterhin richtig gut.
 

bluemoon

the one and only
Otaku Veteran
finde ich nicht. Ich schaue mir animes gerne in ger dub an da ich das ewige subtitel lesen nicht besonders mag und es mich oft dabei stört den eigentlichen anime zu verfolgen und daher bin ich über jede ger dub veröffentlichung froh und schaue sie mir dann eben auch an.
 

Edward Teach

Anime-Pirat
VIP
Nun es mag daran liegen das ich sehr schnell und auch unterbewußt lesen kann. Ich lese die Subs gar nicht mehr sondern nehme ihren Inhalt während des Anschauen des einfach war und verschmelze alles miteinander. Ist schon vorgekommen das ich dabei nicht mehr wahrgenommen habe das sie eigentlich japanisch sprechen.
 

JeanLuc

Gottheit
Also die Dub version ist nur mal wieder beschissen in Sachen Übersetzung.... Die Anreden sind mal wieder nervig... Biyakuya Bruder.... Herr Urahara... Die sollten sich die Originale anschauen mit untertitel... dakonnten die noch was lernen.
Oder die Betonung, wenn man was auf japanisch lässt.
Aber naja es ist halt angenehm dubs im hintergrund laufen zu lassen ohne das man sich alles ansehen muss um der handlung folgen zu können.
 
Oben