[Hinweis] Japanische Partikel

Zero

Chief 0perating 0fficer
Teammitglied
Admin
nun, wie komm ich auf so einen Thread?
Nachdem ich als Hausaufgabe hatte, japanische Partikel richtig in Sätze einzusetzen, und ich es partou nicht geschafft hab, das alles aus dem Kopf zu machen, musste ich mir die Mühe machen alles noch mal nachzulesen.
Und weil ich der Meinung bin, so gehts nicht nur mir, hab ich gleich mal die wichtigsten zusammengefasst (zum teil auch gefunden ^^):


(ha)
Wichtig: Das は(ha) wird ausgesprochen wie ein わ(wa).
Das は hat mehrere Bedeutungen.
Am öftesten wird es benutzt um das Thema des Satzes auszudrücken.
「日本語 は いい です。」
„Japanisch ist geil.“
Sinngemäße, aber falsche Übersetzung:
„Was Japanisch betrifft, so ist es geil“
Zwar ist so eine Übersetzung falsch, aber sie verdeutlicht einen, welche Bedeutung
das は überhaupt hat.
Mit は kann man einen Satz verstärken.

(ga)
1. Das が drückt aus, welches Wort ein Subjekt ist.
「箱の中 に ビール が あります。」
"In der Kiste, steht ein Bier.“
ビール (Bier) wird durch das が zum Subjekt.

2. が hat die Funktion eines abers:
「このアパートは安いが、きれいで はない」
"Das Apartment ist billig aber nicht schön"

(wo)
Wichtig: Das を (wo) wird ausgesprochen wie ein お (o).
Dieses Partikel bestimmt das Indirekte Objekt.
Eine direkte Übersetzung für das を gibt es nicht. Man muss es immer dann hinter einem Wort setzen, wenn es zum indirekten Objekt werden soll.
「テレビ を 見ます。」
„Fernsehen gucken.“

(de)
1. Mittel, Werkzeug
Dieses Partikel bestimmt das Mittel bzw. Werkzeug mit dem etwas gemacht wird.
「お箸 で 食べる。」
„Mit Stäbchen essen.“

2. Sprache
Mit で (de) kann ebenfalls ausdrücken, mit welcher Sprache gesprochen wird.
「僕達 は 英語 で 言って います。」
„Wir sprechen gerade auf englisch.“
3. Ortsbestimmung
Man kann mit diesem Partikel ebenfalls den Ort eines Geschehens ausdrücken.
「学校 で 勉強 を します。」
„In der Schule lernen.“

(ni)
1. Ortsbestimmung
Dieses Partikel ist eine Ortsbestimmung. Es drückt den Ort aus, wo sich etwas befindet.
「机の上 に ペン が 有ります。」
„Auf dem Tisch liegt ein Füller.“
Wortwörtlich übersetzt:
„Oben vom Tisch ist der Ort, an dem sich der Füller befindet.“
In diesem Fall wird für に oft eine Präposition benötigt.
2. Zeit
Ein Wochentag kann ebenfalls ein Ort sein:
「私 は 日曜日 に 行きました。」
„Am Sonntag bin ich gegangen.“
3. Ziel
Es kann ebenfalls benutzt werden um ein Ziel auszudrücken.
「友達 に 電話 を します。」
„Den Freund anrufen.“
Der Freund ist das Ziel, denn er wird angerufen.
4. Aufzählung
Das に wird auch zu Auszählungen benutzt.
「サンド・ウイッチ に お鮨 に 蜜柑 に お菓子。」
„Sandwichs, Sushi, Mandarinen und Kuchen.“
Im Deutschen wiederholt man nicht das „und“, dem Japaner hingegen macht das nichts aus.
5. einsteigen
東京で地下鉄に乗った
In die Tokyoter U-Bahn einsteigen.
6. um zu...
ビールを飲みに町へ行く
um Bier zu trinken, fahre ich in die Stadt.

(he)
Wichtig: Das へ (he) wird ausgesprochen wie ein え (e).
Richtungsangabe. Diese Partikel drückt aus wohin eine Handlung führt.
「デパート へ 行きます。」
„Zum Kaufhaus gehen.“

(no)
1. Genitiv
Mit diesem Partikel wird der Genitiv gebildet.
「家 の ドア。」
„Die Tür des Hauses.“
2. „Platzhalter“
Mit dem の kann ebenfalls ein Nomen in bestimmen Situation ersetzt werden.
Bespiel:
Wenn jemand fragt:
「どれ は あんた の 傘 です か。」
„Welcher Regenschirm ist deiner?“
Und man antwortet:
「この あかい の です。」
„Dieser rote [Regenschirm] da.“
Genau wie im Deutschen kann man, wenn man weiß wo von die Rede ist, das Subjekt weglassen (In diesem Fall der Regenschirm).
Im Japanischen ist in diesem Fall ein の erforderlich.
3. Ortsbezug
Wenn man ausdrücken will aus welchem Land jemand kommt.
「日本 の 神埼さん は ドイツ で 住んで います。」
„Frau Kanzaki aus Japan, lebt zur Zeit in Deutschland.“
4. informeller Fragepartikel wie か (ga)
5. Betonung (manchmal auch mit ん (n) abgekürzt).
彼の車はとても高かったの(ん)だ。
5. Dieses Auto ist sehr teuer.

(mo)
Diese Partikel hat die gleiche Bedeutung wie das deutsche „auch“ bzw. „ebenfalls“.
「私 も 食べたい。」
“ Ich möchte auch essen.“

(yo)
Mit よ drückt man seine persönliche Meinung aus.
「テスト は 難しい でした よ。」
„Die Prüfung war schwer!“
Wortwörtlich, aber falsch übersetzt:
“Ich bin der Meinung, dass die Prüfung schwer war!“

(ne)
Diese Partikel drückt eine Übereinstimmung zweier bzw. mehrer Gesprächspartner aus. Zumindest denkt der Sprecher, dass die anderen das auch denken.
「寒い です ね。」
„Es ist kalt, nicht wahr?“

(na)
Das な wird verwendet, wenn man zu sich selbst spricht, oder einem was durch den
Kopf geht.
「彼女 は 美しい です な。」
In Gedanken: „Sie ist ja hübsch...“

より (yori)
Das より Partikel wird verwendet wenn z.B. jemand hübscher ist als jemand anders.
Schema: Adjektive +er als
「写真 より 美しい 女 です。」
„Sie ist hübscher als auf dem Foto.“
Aber man muss bedenken, dass der Satz so im Japanischen funktioniert:
„Foto – [より] – hübsch - Frau – sein.”

(ka)
1. Fragepartikel
Wenn ein か am Ende eines Satzes steht, wird er automatisch zur Frage.
「ブラウンさん が います か。」
„Ist Herr Braun da?“
Im Deutschen muss der Satzbau gleich verändert werden, wenn eine Frage gestellt wird, im Japanischen ist es nicht nötig.
2. Entweder - Oder
か wird auch bei „Entwerder - Oder“ Sätzen benutzt.
「林檎 か バナナ を 買います。」
„Ich kaufe entweder Äpfel oder Bananen.“
3. Unbestimmtheit
Unbestimmte Pronomen und Adverbien werden mit か gebildet.
「誰 か います か。」
„Ist irgendwer da?“
「どこ か へ 行きましょう。」
„Lass uns irgendwohin gehen.“

(to)
1. Zitat
Auch Zitatpartikel genannt. Damit wird ausgedrückt, was z.B. mal jemand gesagt
hat.
「彼 は 暑い でした と 言いました。」
„Er hat gesagt, dass es heiß war.“
「暑い でした」 ist der eingeschobene Satz, der bedeutet: „Es war heiß.“
Das と kann verglichen werden mit dem deutschen „ ,dass“.
2. Aufzählung
Das と bedeutet ebenfalls „und“ bei Aufzählungen.
「魚 と 肉 が 大好き だ。」
„Fisch und Fleisch habe ich besonders gerne.“
3. Gleichzeitige Handlung
「寡欲と日本え来ました。」
Ich bin mit meiner Familie nach Japan gekommen
3. wenn:
ボールを落すと落ちる
"Der Ball fällt runter wenn man ihn los lässt"

から (kara)
1. Handlungsanfang
Mit から wird der Startpunkt einer Handlung ausgedrückt (seit, von).
「今日のテスト は 何時 から です か。」
„Wann beginnt die heutige Prüfung?“
Wortwörtlich übersetzt:
„Was die heutige Prüfung angeht, von welcher Stunde an ist sie?“
Das Wort vor から, in diesem Fall 何時 (Wie viel Uhr), wird durch から der Beginn
der Handlung. Ein Ort kann ebenfalls der Startpunkt einer Handlung sein.
「学校 から 家 へ 行った。」
„Von der Schule aus bin ich nach Hause gegangen.“
2. Begründung (weil)
から lässt sich auch als das deutsche Wort „weil“ verwenden.
「暑い でした から ミルク を 飲みました。」
„Weil es heiß war, habe ich ein Glas Milch getrunken.“
Es gibt einige Eselsbrücken um sich diese Form zu merken:
Man denkt sich den Satz auf englisch, und statt „because“ (weil) verwendet man
„since“ (seit, weil).
„Since it was hot, I drank a cup of milk.“
Um sich die Satzstellung zu merken, kann man sich den Satz auch so übersetzen:
„Das es heiß war, ist der Grund weshalb ich ein Glas Milch getrunken habe.“

まで (made)
Mit まで drückt man aus, bis wohin eine Handlung führt (unabhängig ob Ort, oder
Zeitpunkt).
「休み は 12時 から 13時 まで です。」
„Die Pause findet von 12 Uhr bis 13 Uhr statt.“

(ya)
Das や wird für Aufzählungen benutzt.
「駅のそば に デパート や 病院 や 本屋 (など) が あります。」
„In der Nähe des Bahnhofs befindet sich ein Kaufhaus, ein Krankenhaus und eine
Buchhandlung (...etc.).
Das など ist hier optional, es kann eingesetzt werden. Es entspricht dem deutschen
„...etc.“.

(wa)
Wichtig: Das わ darf nur von Frauen, oder unter guten Bekannten benutzt werden.
「そう です か。 悪い わ ね。」
„Gut. Aber es ist mir nicht recht.“
Das わ wirkt abschwächend, und steht, wenn es benutzt wird, hinter einem Adjektiv
oder Verb niedriger Stufe.


Kommentare & Ergänzungen sind gewünscht ^^
Das sind jetzt mal nur die, die ich als wichtig erachte, und die wir im Jap. Kurs schon hatten ^^
 
Zuletzt bearbeitet:

Templar Knight

Gesperrt
nett, vielen dank. aber zum besseren verständniss wären vereinzelte romanji recht praktisch, da beim lesen für leute die die japanischen zeichen nicht auswendig kennen auf anhieb nicht klar ist wie man は, が oder を auspricht :hot: ansonsten schöne liste :yo:
 

Azruel

Gläubiger
Sehr nette Liste. Ich wollte mal nachfragen, ob は nicht auch verwendet wird, wenn ein schon bekanntes Subjekt oder Thema zu einem späteren Zeitpunkt wieder aufgegriffen wird?
Also Beispielsweise:

イェロさんか日本語を勉強します.カリンか日本語も勉強します。イェロさんわレコードを聞きます。
(also nochmal in Rômaji: )
Zero-san ka nihongo (w)o benkyôshimasu. Karin-san ka nihongo mo benkyôshimasu. (Aber nun: ) Zero-san wa rekôdo (w)o kikimasu.
 
Zuletzt bearbeitet:

Zero

Chief 0perating 0fficer
Teammitglied
Admin
hmm, soweit ich weis nicht.
aber in deinem satz ist auch kein は
aber das ist ein sog. "tppic marker".
Hast du das einmal gesagt, weis man um was es geht.
Kommt man später wieder darauf zurück, sollte man es wiederholen, oder hoffen, dass es aus dem zusammenhang ersichtilich ist.

Wie gesagt, mir wäre jetzt diese Verwendung unbekannt...

@templar: ich werd heute abend noch eine Pronounciation mit hinzufügen, ok?
 
Zuletzt bearbeitet:

Azruel

Gläubiger
Ich glaub ich werd verrückt, ich bin mir ganz sicher, dass ich nicht nur einen Satz geschrieben habe und, dass dieser auch gespeichert wurde. So macht das ganz natürlich keinen Sinn, wie es jetzt dasteht.
 

Zero

Chief 0perating 0fficer
Teammitglied
Admin
nett, vielen dank. aber zum besseren verständniss wären vereinzelte romanji recht praktisch, da beim lesen für leute die die japanischen zeichen nicht auswendig kennen auf anhieb nicht klar ist wie man は, が oder を auspricht :hot: ansonsten schöne liste :yo:
hab ich gemacht. Aber nur bei den Partikeln. die Sätze hab ich so gelassen.


Ich glaub ich werd verrückt, ich bin mir ganz sicher, dass ich nicht nur einen Satz geschrieben habe und, dass dieser auch gespeichert wurde. So macht das ganz natürlich keinen Sinn, wie es jetzt dasteht.
nun, dann schreib doch den Satz noch mal hin. Und wir werden mal ein Auge drauf werfen ^^
 

Keevan

Gläubiger
Der Partikel "to" wird auch benutzt wenn man ausdrücken will, dass eine Handlung zusammen mit einer anderen Person begangen wird.

Beispiel: kazoku to nihon e kimashita. (Ich bin mit meiner Familie nach Japan gekommen)
 

Zero

Chief 0perating 0fficer
Teammitglied
Admin
Der Partikel "to" wird auch benutzt wenn man ausdrücken will, dass eine Handlung zusammen mit einer anderen Person begangen wird.

Beispiel: kazoku to nihon e kimashita. (Ich bin mit meiner Familie nach Japan gekommen)
ok, hab ich oben noch eingefügt. Danke für den Hinweis.
Allerdings den Satz mit Kanji ^^
 

Joefish

Gläubiger
Ich hätte da noch was der Liste hinzuzufügen.

  • が als 'aber' (例): このアパートは安いが、きれいでは ない。 (kono apaato wa yasui ga, kirei dewa nai.)
  • と als 'wenn' (例): ボールを落すと落ちる。 (booru o otosu to ochiru.)
  • に als
    • 'einsteigen' (例): 東京で地下鉄に乗った。 (Tokyo de chikatetsu ni notta.)
    • 'um zu ...' (例): ビールを飲みに町へ行く。 (biiru o nomi ni machi e iku.)
  • の als
    • informellen Fragepartikel wie か
    • Betonung/Verstärkung (wird auch als ん abgekürzt) (例): 彼の車はとても高かったの(ん)だ。 (kare no kuruma wa totemo takakatta no(n) da.)

Und に als Aufzählung hab ich bisher noch nicht gesehen.. Ist mir neu ^^
Ich benutz wenn と (bei bestimmter Anzahl von Sachen) oder や (bei unbestimmter Anzahl).
 

Zero

Chief 0perating 0fficer
Teammitglied
Admin
Und に als Aufzählung hab ich bisher noch nicht gesehen.. Ist mir neu ^^
Ich benutz wenn と (bei bestimmter Anzahl von Sachen) oder や (bei unbestimmter Anzahl).
ja, ni geht auch. Stand in dem genki buch auch so drin.

habs oben ergänzt.
 
Oben