[Suche] Macross die erste Staffel!

Levitan

Stamm User
Moin,

ich suche derzeit mit Hochdruck die erste Staffel von Macross also die mit Lynn mei (oder wie genau die heißt)^^...

Ich suche schon ne ganze weile wie nen verrückter aber nirgends kann man die kompletten 36 folgen finden....wenn mir da jemand weiterhelfen könnte, wäre ich unendlich dankbar^^...

Gruß

levitan
 

Levitan

Stamm User
Danke dir^^....weißt du evtl. auch noch was anderes als Torrent? Meine DSL Leitung ist leider nicht die beste und mit 2000er MB DSL zieh ich daran sehr sehr lange^^....jaja das bringt das Landleben mit sich ;_;
 

Neill

...
VIP
@Da_G:
Ich denke mal dein post bezieht sich auf Robotech zusammenschnitt...
In December 2001, AnimEigo released a The Super Dimension Fortress Macross DVD box set. It was the first complete, unedited English release for Macross, containing unedited English-subtitled video footage with no English dubbing. The nine DVDs in this set were re-released in three smaller 3-disc boxes and later in one final new artbox. In 2003 Madman Entertainment released a 6-disc PAL format version of this edition entitled Macross Ultimate Collection.

In the summer of 2005, ADV Films announced that they would be releasing an English dub of Macross on January 10, 2006. This is the first complete, unedited English dub for Macross. Mari Iijima, the Japanese voice of Minmay, will play the same role in the English dub.[6]
[ame]http://en.wikipedia.org/wiki/The_Super_Dimension_Fortress_Macross[/ame]

@Levitan:
Wüsste noch nen xdcc bot...(bei intresse pn an mich)
Alternativ könnte ich es im laufe der woche auf rs.com hochladen, dauert dann halt ein paar tage...
 

Da_G

トロい子
Otaku Veteran
Danke dir^^....weißt du evtl. auch noch was anderes als Torrent? Meine DSL Leitung ist leider nicht die beste und mit 2000er MB DSL zieh ich daran sehr sehr lange^^....jaja das bringt das Landleben mit sich ;_;
Heul nich, ich hab's mit meiner 1000er Leitung doch auch bekommen...
(Immer diese verwöhnten Gören :( )

Nope, Neill, das war nicht auf die Robotech-Problematik bezogen. Ich finde nur, wenn man den japanischen Dub japanischer Animes untertitelt, kann man dazu auch eine japanische Raw benutzen. Ich möchte einfach keine schlecht romanisierten Credits lesen.
 

Levitan

Stamm User
Heul nich, ich hab's mit meiner 1000er Leitung doch auch bekommen...
(Immer diese verwöhnten Gören :( )

Nope, Neill, das war nicht auf die Robotech-Problematik bezogen. Ich finde nur, wenn man den japanischen Dub japanischer Animes untertitelt, kann man dazu auch eine japanische Raw benutzen. Ich möchte einfach keine schlecht romanisierten Credits lesen.
Das Problem stellt sich aber bei mir in der Hinsicht, das ich meine Leitung nicht immer dicht machen kann mit dem download und meinen PC nicht 24/7 anlassen kann/möchte...und wenn er an ist, brauch ich meist unter der Woche die DSL Leitung für meine Arbeit und übers WE spielt man mal gerne nen Game oder so...also würde ich nur ab und zu ziehen können und das würde sich wirklich "hinziehen"^^....
 
Oben