Stimmen und Titelmusik änderungen an Animes wie findet Ihr das?

samuraiKATAGI

Scriptor
Also solche Änderungen finde ich, und wahrscheinlich 99,999% aller Animefans, total zum Kotzen.
Und überhaupt sind die meisten Lokalisierungen der letzte Dreck, der aktuellste Beispiel ist Naruto der gerade auf RTL2 angelaufen ist. Mal davon abgesehen dass es geschnitten ist, sind die Synchros total unpassend und das Intro ist auch beschiessen, das Original dagegen ist ein fast anderes Anime.
Es gibt natürlich auch Ausnahmen z.B. Ghost in the Shell, der auf MTV läuft, also ich finde die Lokalisierung sehr gelungen, natürlich ist das Original ein wenig besser.

Mein Rat an die Verläger(Publisher) der Anime in Deutschland wäre: Bitte Bitte Bitte, lasst die original-japanische Sprache und macht nur Untertitel. Es spart erstens Geld für schlechete Sprecher und zweitens Zeit. Dann könnte es vieleicht soweit gehen, dass die DVD billiger werden, mehr Leute kaufen DVD, weniger werden es dann aus dem I-net saugen. Denn, 25-30€ für 2-4 Folgen ist schon Halsabschneiderei.
Das ist natürlich nur meine Wunschvorstellung, aber wer weiss, vielleicht...........................

mfg samuraiKATAGI

EDIT: Die schlechtesten Lokalisirungen die ich jemals gesehen habe: fast alle Hentai-Movies und Chobits.
 

Mangamaniac

Germanischer Pirat
VIP
<sarkasmus>
Ach ne, das kannst du doch nicht machen... nur Untertitel!?
Schau dir doch mal die Analphabetenraten an,
da würde doch kein Mensch mehr mitkommen :rolleyes:
</sarkasmus>

Na mal echt nur wegen diesen lesefaulen RTL II-Pokito Kiddies verschandeln sie die Anime -.-
 

shindereraboui

Ungläubiger
Wer Anime wirklich liebt wird sie sich eh' nur im Original mit UT anschauen. Ich seh da schon einen Unterschied zu (nicht-japanischen) "Zeichentrickfilmen", da find ich es ziemlich egal.
 

n87

Novize
dei meisten Änderungen sind schlecht... bei naruto ist die titelmusik mMn immer schlechter geworden...
 

Regin

König der Piraten
VIP
Also was ich scheiße finde ist wenn die Stimmen mitten in der Serie geändert werden...(außer bei DBZ von Goku und Vegeta ist die 2te stimme viel passender)

was Op und Ed angeht da hab ich no problem mit...denn ich find die deutschen (wenn sie ma deutsch sind) meistens gut aber dennoch die jap besser meistens...also stört mich das kein bissel

aber Ich kucke eh lieber das Japanische Orginal mit Ger sub...
 
Zuletzt bearbeitet:

smiley08

Prophet
Also das is so ne Sache. Einerseits ist für mich das japanische Original wie vielen anderen auch lieber.
Vorallem in der Dub Geschichte versauen es die deutschen Synchronsprecher ja häufig. Death Note auf Deutsch is meiner Meinung nach gelungen. Der Rest ist für mich einfach nur ein Dorn im Ohr.

Bei der Titelmusik ist es anders. Da hab ich in beiden Sprachen viele Favouriten. Die One Piece Openings finde ich auf Deutsch sogar besser gelungen als im Japanischen.
Doch die neuen Openings wie z.B. Full Metal Alchemist (2), Shangri-La, Hayate no Gotoku find ich super in Japanisch und so sollten sie auch bleiben.
 

palpatine

~Der Hauptmann~
Kennt ihr den Spruch: Never change a running System?

Das ist genau meine Meinung dazu.
Die Originalintro's sind meistens doch die besten, warum die das immer (vorallem für den deutschen Markt) abändern müssen versteh ich nicht.
 
Oben