Synchronsprecher von Naruto

galliance

Prophet
Mich hats gewundert das die nicht das Sexy Jutsu auch geschnitten haben O.o ich meine wenn die schon Nasenbluten wegschneiden (jeder 6jährige weiß doch was Nasenbluten ist und jeder 2te hatte es schonmal)RTL2 is einfach zum kotzen.Mehr braucht man nich zu sagen... die holen die Syncrosprecher von Filmen wie Rotkäpchen usw. ist doch echt unter aller sau...die haben die Serie komplett in den Abgrund getrieben.Und dann wie vorher noch erwähnt wurde die Kiddies..die denken das sie jetzt alles über Anime wissen weil sie ne Serie aus Japan gesehen haben usw. das regt glaub ich am meisten auf..
 

Arashi

Scriptor
Ich hab mir die folgen bisher nur auf www.youtube.com angesehen.

Und ich muss sagen: Es ist zum KULLERN :lachen:

Ich finds auf der einen Seite erschreckend was die mit Naruto angestellt haben und andererseits ist es einfach nur zum Lachen! Ich mein... "gefangennehmen" oder "verschwinden" statt "töten". Und wie verwirrend das ganze doch rüberkommt. Ist Zabuza jetzt tot? Ist Haku tot? oder Gateu?`

Und Haku hatte ZWEI Väter ^^
Der erste hat sie nur verlassen. er hat nicht zufällig die Mutter mit umgebracht :lol: Und Haku hat auch nicht seinen Vater getötet.

DAS BESTE WAR JA... "NARUTO! BITTE! BESIEGE MICH!" :lachen:

"BESIEGEN" statt "töten". ich lach mich kaputt. genau wenn ich jemanden mit einem Kunai besiege, kommt dann nicht das selbe dabei raus wie "töten" :lachen:



und die Synchronstimmen sind echt zum :spuck:
 
K

karlheinz

Guest
Hab gut gelacht als ich die japanische Synchro gehört habe. Ebenso bei One Piece oder Dragonball oder anderen Anime's. Weiß nicht was so schlimm dran sein soll. Wie so geschnitten wird ist auch ärgerlich aber wer sich das japanisch anhört.... :ugly: na ja, jedem das seine :rolleyes: . Find das immer so lustig mit diesem Originaljapansynchrokomplex, obwohl sich das so scheiße anhört rofl^^ Ich bevorzuge deutsch. :yo:
 
K

karlheinz

Guest
Original von Edu
Ist schon etwas scheisse wenn man keine Ahnung hat wahr?
Wat für Ahnung? Interessant wie du dich gleich ausdrücken musst und man sich dann angegriffen fühlt wenn jemand an deinem Weltbild ruckelt. Pass auf das es nicht noch aus den Fugen gerät. Ich bleib dabei das ich die japanische Sprache für gewönungsbedürftig erachte. Aber ich lass mich lieber nicht auf eine "Diskussion" ein.^^ :)
 

Jonesman

Gottheit
Jedem seine Meinung.
Man kann sich auf schlechte Syncronisation einlassen, dafür muss man schliesslich nicht ständig Untertitel lesen.
Aber die Qualität der Sprecher unterscheidet sich schon deutlich.
Und die der Übersetzung sowieso.
Und von den zerhackten Folgen muss man ja garnicht erst reden denke ich.
 

KittyCat

Ordenspriester
ich habe mich, wie jeder hier glaube ich, voll auf naruto gefreut, aber als ich dann die synchro gehört habe, is mir fast schlecht geworden -.-

und dann die schnitte ich könnt kotzen..retuschieren die das nasenbluten vom lehrer....wie ARMSEELIG

ich musste 2 mal hinhören aber mir sagte man das die stimme von naruto die selbe is wie die von tabaluga :mauer:
 

Mangamaniac

Germanischer Pirat
VIP
Hab gut gelacht als ich die japanische Synchro gehört habe. Ebenso bei One Piece oder Dragonball oder anderen Anime's. Weiß nicht was so schlimm dran sein soll. Wie so geschnitten wird ist auch ärgerlich aber wer sich das japanisch anhört.... ugly na ja, jedem das seine Augen rollen . Find das immer so lustig mit diesem Originaljapansynchrokomplex, obwohl sich das so scheiße anhört rofl^^ Ich bevorzuge deutsch. TOP
Schön für dich... :rolleyes:

Ich bin de Meinung japanisch da wos hingehört und der Ton gehört zu einem filmischen Werk dazu => ergo Rumpfuscherei an einem Kunstwerk - aus.

Aber schau halt Anime in Deutsch wenns dir gefällt ^^
 
K

karlheinz

Guest
Über die einzelnen Stimmen kann man streiten. Die von Naruto ist vielleicht nicht so toll besetzt obwohl es mich nicht so stört. Der Char ist sowieso ein wenig durchgeknallt und ne bescheuerte Stimme hat noch keinem geschadet. :ugly: Im japanischen hören sich einzelnen Stimmen viel öfter lächerlich an und die Sätzte sind halt extrem betont. (wem's gefällt) Jedem das seine. :)

Übrigens finde ich manche Synchro's auch nicht so toll. Ich bevorzuge Englisch bei Animes. :] z.B. hab ich mir Dragonball auf Deutsch nicht angetan ( ja bei Son Goku als Kind ist die Stimme ein Verbrechen, Mädchenstimme). Aber im Englischen hatte er eine ulkige passende Stimme. Wo wir grad bei diesem Beispiel sind. Im japanischen hat der erwachsene Goku auch so eine hohe Mädchenstimme...im Englischen ist alles besser^^
 

Swolf

Novize
nee^^ das is nicht gut, also das meiste is echt erbärmlich, sakura geht grad noch so, aber grad neji und sasuke und vorallem der eine mit den käfern (komm grad nicht aufn namen) die ja ernst klingen sollten (letzteren kann man ja mit chad aus bleach vergleichen) die sind absolut schlecht gemacht
 
Oben