[Frage] Übersetzungshilfen

Lyanna

Novize
Hallo Japaner,

ich hab mal geschaut, ob ihr einen Sammelthread habt für kleine Übersetzungen.
Vielleicht kann ja das hier zu einem werden.

Ich kann noch keine Grammatik, aber ich habe schonmal die Wörter gesucht, die ich brauchen könnte.
Ich würd meinem Freund gerne schreiben:
"Diese Person gehört mir"
sona kata (diese Person) その方
kaizoku suru (gehören zu, in beziehung stehen) 係属する

Lautschrift reicht auch völlig aus.
Kann mir das einer richtig übersetzen? :onegai:
 

Feretrius

VIP
VIP
Hmm... im Sinne von gehören oder besitzen würde ich "あの人は私のです", "ano hito wa watashi no desu" schreiben. 係属 wird eher in Zusammenhang mit Ermittlungsverfahren und schwebenden Fällen benutzt, 仲 (naka) passt für persönliche Beziehungen besser. 私と彼は仲がいい (watashi to kare wa naga ga ii), Die Beziehung zwischen ihm und mir ist gut.
Wenn du ihm allerdings schreiben willst dass er dir gehört, dann passt das nicht so...
 
Oben