[Frage] zu Themen- und Subjektpartikel

Brokenmind

Novize
Hallo allerseits :)

Auf Anregung, da es noch nicht ganz klar wurde, stell ich die Frage jetzt nochmal hier.

Gegeben sei eine Situation aus einem Skript:

Brokenmind schrieb:
Satz: 学校でオランダ語を教えますか。
DE: Wird an der Schule Holländisch unterrichtet? (o.Ä.)

Aufgabe ist es jetzt, die Betonung auf verschiedene Satzteile zu verlagern, einmal auf #1 学校, dann auf #2 オランダ語 und zuletzt auf #3 教えます, und die Antwort danach zu verneinen.
In einem anderen Beispiel hat der Dozent einfach quasi an alles ein は gehängt, aber das muss doch an manchen Stellen eigentlich ein が sein oder?
#1: いいえ、学校でが教えません。 (Nein, nicht an der Schule wird unterrichtet)
#2: いいえ、オランダ語が教えません。 (Nein, es wird nicht Holländisch unterrichtet)
#3: いいえ、学校では教えません。 (Nein, an der Schule wird nicht unterrichtet (sondern gefeiert oÄ)).
Also zweimal verlagert von が den Fokus auf das was davor steht (Schule, Holland), einmal das は den Fokus auf das was dahinter steht (unterrichten).
Als Zusatzinfos auch noch das hier:
wa = Die Hauptfunktion von WA ist die Kennzeichnung des T h e m a s im japanischen Satz. Gewöhnlich nimmt das Thema die Spitzenstellung im Satz ein. Der vor WA stehende Teil wird gegenüber dem nachfolgenden Teil abgegrenzt, d. h., durch WA wird ein Thema gekennzeichnet, über das bis zum Satzende eine Aussage gemacht wird. Der Teil vor WA besteht im einfachsten Fall aus einem (selbständigen) Wort, kann aber auch von einem größeren Komplex gebildet werden. Inhaltlich kann es sich dabei um Zeit- oder Ortsangaben, Subjekte oder Objekte handeln.
ga = Das Joshi GA kennzeichnet das grammatische Subjekt. Häufig ist das Subjekt jedoch im Thema enthalten. Wird GA zur Kennzeichnung des Subjekts verwendet, ist damit eine inhaltliche Betonung verbunden. Die Verwendung von WA und GA ist eines der schwierigsten Probleme der japanischen Sprache.

私たち日本語を勉強する。
Wir (und nicht andere) lernen Japanisch.

日本学科の学生教室にいる。
Die Studenten der Fachrichtung Japanologie (und nicht andere) sind im Seminarraum.

中村先生私たちの日本語の先生だ。
Herr Nakamura ist unser Japanischlehrer (und kein anderer).

中村先生私たちの日本語の先生だ。
Herr Nakamura ist unser Japanischlehrer. (einfache Aussage)
Sinn des Threads? Ich denke, dass das, was ich oben als Antworten gegeben hab, falsch ist, aber ich weiß weder, wie es richtig geht, noch wie man es begründen könnte.
Heißt "Betonung verlagern", den betreffenden Bereich als Thema oder als Subjekt zu deklarieren? Im oben genannten Skript stand auch, das は verlagere den Fokus auf die übrigen Satzteile, nimmt ihn also eher weg von dem, was davor steht.

Was stimmt denn nun, welche Regel stimmt wie, und wie würde die Lösung zum Beispiel lauten? :)
Wenn das wirklich eines der schwierigsten Probleme ist, hab ich mir da ja wieder was schönes ausgesucht, um es nicht zu verstehen...

Grüße,
Brokenmind

PS: Bitte nach Möglichkeit nicht irgendwelche Definitionen abkopieren, denn die sind meistens auf Fälle bezogen, die man schwer auf neue Anwendungsbeispiele übertragen kann.
 

Grinchi

Gläubiger
Also ich hatte es so gelernt, das HA etwa mit "was ... betrifft" am besten getroffen wird.

zB.: "wataschi wa gakusei desu" wäre dann: Was mich angeht, ich bin Student.
Das darf man nicht zu wörtlich nehmen, aber trifft es ziemlich genau.

GA betont dann eher das vorangehende Wort. Wenn jemand zB. fragt "anata tachi no sensei wa dare desu ka?" Heißt es normalerweise "XXX-chan ga watashi tachi no sensei desu." Weil die Betonung auf "Wer ist es" liegt


Die Angaben sind ohne Gewehr, aber so habe ich es zumindest gelernt (Lerne aber auch erst seit knapp 4 Monaten und hab erst etwa JLPT3 Niveu).


mfg
 

Brokenmind

Novize
Du lernst seit 4 Monaten und bist JLPT3?

Das Material, mit dem ich lerne, setzt 2-4 Semester als Voraussetzung für JLPT4 fest... also entweder bist du zu stark, oder die sind zu schwach ;o

Das mit "was ... betrifft" ist mir nicht wirklich neu, aber das kann man so beim Beispiel ganz oben ja nicht anwenden...

Andererseits ist das hier ja eher ein Widerspruch in sich:
私たち日本語を勉強する。
Wir (und nicht andere) lernen Japanisch.
weil das ja einem が entspräche.

Auch die Beispiele hier sind sehr konstruiert...

Falls also jemand mal die Fragen ganz oben zerpflücken könnte, wäre ich dankbar :help:
 

Grinchi

Gläubiger
Es hieß ja immer wenn man Genki 1+2 + etwa 500 Kanji ausführlich durch hat, ist man etwa JLPT 3. Das würde bei mir zutreffen. Habe aber auch alles nur, aus Ermangelung eines Lehrers, im Selbststudium gemacht (Daher fehlt mir etwas prakt. Erfahrung). Ob das jetzt genau so stimmt kann ich leider auch nicht sagen ;)

Also ich würde bei 私たち日本語を勉強する。Jetzt auch eher von (etwa) "Was uns angeht, wie lernen Japanisch." ausgehen als von "Wir (und nicht andere) lernen Japanisch."

"Wir (und nicht andere) lernen Japanisch." wäre für mich dann eher mit GA statt HA, weil es auf "Wir" eine Betonung legt.

So habe ich es zumindest gelernt. Aber am besten du fragst da wirklich mal einen Lehrer.


Aber rein praktisch ist es jetzt nicht sooo wichtig was du benutzt, da es nur die Betonung ändert. Ein Japaner wird dich mit beidem verstehen ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Oben