Brokenmind
Novize
Hallo allerseits 
Auf Anregung, da es noch nicht ganz klar wurde, stell ich die Frage jetzt nochmal hier.
Gegeben sei eine Situation aus einem Skript:
Heißt "Betonung verlagern", den betreffenden Bereich als Thema oder als Subjekt zu deklarieren? Im oben genannten Skript stand auch, das は verlagere den Fokus auf die übrigen Satzteile, nimmt ihn also eher weg von dem, was davor steht.
Was stimmt denn nun, welche Regel stimmt wie, und wie würde die Lösung zum Beispiel lauten?
Wenn das wirklich eines der schwierigsten Probleme ist, hab ich mir da ja wieder was schönes ausgesucht, um es nicht zu verstehen...
Grüße,
Brokenmind
PS: Bitte nach Möglichkeit nicht irgendwelche Definitionen abkopieren, denn die sind meistens auf Fälle bezogen, die man schwer auf neue Anwendungsbeispiele übertragen kann.

Auf Anregung, da es noch nicht ganz klar wurde, stell ich die Frage jetzt nochmal hier.
Gegeben sei eine Situation aus einem Skript:
Als Zusatzinfos auch noch das hier:Brokenmind schrieb:Satz: 学校でオランダ語を教えますか。
DE: Wird an der Schule Holländisch unterrichtet? (o.Ä.)
Aufgabe ist es jetzt, die Betonung auf verschiedene Satzteile zu verlagern, einmal auf #1 学校, dann auf #2 オランダ語 und zuletzt auf #3 教えます, und die Antwort danach zu verneinen.
In einem anderen Beispiel hat der Dozent einfach quasi an alles ein は gehängt, aber das muss doch an manchen Stellen eigentlich ein が sein oder?
#1: いいえ、学校でが教えません。 (Nein, nicht an der Schule wird unterrichtet)
#2: いいえ、オランダ語が教えません。 (Nein, es wird nicht Holländisch unterrichtet)
#3: いいえ、学校では教えません。 (Nein, an der Schule wird nicht unterrichtet (sondern gefeiert oÄ)).
Also zweimal verlagert von が den Fokus auf das was davor steht (Schule, Holland), einmal das は den Fokus auf das was dahinter steht (unterrichten).
Sinn des Threads? Ich denke, dass das, was ich oben als Antworten gegeben hab, falsch ist, aber ich weiß weder, wie es richtig geht, noch wie man es begründen könnte.wa = Die Hauptfunktion von WA ist die Kennzeichnung des T h e m a s im japanischen Satz. Gewöhnlich nimmt das Thema die Spitzenstellung im Satz ein. Der vor WA stehende Teil wird gegenüber dem nachfolgenden Teil abgegrenzt, d. h., durch WA wird ein Thema gekennzeichnet, über das bis zum Satzende eine Aussage gemacht wird. Der Teil vor WA besteht im einfachsten Fall aus einem (selbständigen) Wort, kann aber auch von einem größeren Komplex gebildet werden. Inhaltlich kann es sich dabei um Zeit- oder Ortsangaben, Subjekte oder Objekte handeln.
ga = Das Joshi GA kennzeichnet das grammatische Subjekt. Häufig ist das Subjekt jedoch im Thema enthalten. Wird GA zur Kennzeichnung des Subjekts verwendet, ist damit eine inhaltliche Betonung verbunden. Die Verwendung von WA und GA ist eines der schwierigsten Probleme der japanischen Sprache.
私たちは日本語を勉強する。
Wir (und nicht andere) lernen Japanisch.
日本学科の学生が教室にいる。
Die Studenten der Fachrichtung Japanologie (und nicht andere) sind im Seminarraum.
中村先生が私たちの日本語の先生だ。
Herr Nakamura ist unser Japanischlehrer (und kein anderer).
中村先生は私たちの日本語の先生だ。
Herr Nakamura ist unser Japanischlehrer. (einfache Aussage)
Heißt "Betonung verlagern", den betreffenden Bereich als Thema oder als Subjekt zu deklarieren? Im oben genannten Skript stand auch, das は verlagere den Fokus auf die übrigen Satzteile, nimmt ihn also eher weg von dem, was davor steht.
Was stimmt denn nun, welche Regel stimmt wie, und wie würde die Lösung zum Beispiel lauten?

Wenn das wirklich eines der schwierigsten Probleme ist, hab ich mir da ja wieder was schönes ausgesucht, um es nicht zu verstehen...
Grüße,
Brokenmind
PS: Bitte nach Möglichkeit nicht irgendwelche Definitionen abkopieren, denn die sind meistens auf Fälle bezogen, die man schwer auf neue Anwendungsbeispiele übertragen kann.