Aber ein richtiges komplettes 4:3 wird es vermutlich nie geben da das Rohmaterial in den Ecken "verschmutzt" zu sein scheint. Dadurch war es auch möglich ein 16:9 Bild zu erstellen, welches rechts und links mehr Bildinhalte aufweist.
Der Zusammenhang ist mir noch nicht ganz klar. Wieso war es möglich, ein 16:9 Bild zu erstellen, in dem links und rechts mehr Bildinhalt zu sehen ist, wenn die Ecken verschmutzt waren? Die verschmutzten Ecken wären ja eher eine Erklärung dafür, warum das Bild oben und unten gecropt wurde, anstatt dafür, dass links und rechts mehr zu sehen ist
und man war stolz drauf, denn es war UNCUT!
Gibt es eigentlich irgendwo eine Übersicht der Stellen, die im Deutschen zensiert wurden? Musste gerade an ein 20 Jahre altes JRPG denken, wo Fans vor kurzem die Synchronsprecher der Charaktere ausfindig gemacht haben und sie zu einem Interview eingeladen haben (das dann auch zustande kam).
Verrückte Idee, aber stellt euch mal vor, man würde die Synchronsprecher von damals kontaktieren und dazu überreden können, die Szenen von damals nachzusynchronisieren
![Errötetes Gesicht :flushed: 😳](https://cdn.jsdelivr.net/gh/joypixels/emoji-assets@5.0/png/64/1f633.png)
Klar, im Fall von Dragonball GT wär das jetzt nicht möglich, da fehlen ja komplette Folgen. Aber bei Dragonball und Dragonball Z handelt es sich ja i.d.R. um nur ganz kurze Szenen von einigen wenigen Sekunden, oder? Die nachzusprechen dürfte ja kein all so großer Aufwand sein. Sofern es sich um Erwachsenenrollen handelt, wo man nicht das Problem mit dem Stimmbruch hat.
Das wär richtig wild, dann hätte man nicht mehr mitten in einer Folge diese Wechsel von Deutsch auf Japanisch, was ich immer etwas befremdlich finde
![Gesicht mit Freudentränen :joy: 😂](https://cdn.jsdelivr.net/gh/joypixels/emoji-assets@5.0/png/64/1f602.png)