[English] [ALICESOFT] Daiteikoku (Translation ~35%)

TingelN

God of the Lolis
Teammitglied
SMods

UPLOAD ONLY 4 WORLD OF HENTAI ! DO NOT REPOST !

[ALICESOFT] Daiteikoku




:info:

BESCHREIBUNG:
Das aktuelle Spiel von den Machern von Sengoku Rance und Daibanchou -Big Bang Age-.
Years before the Universe was United, small Human fractions dotted parts of the vast Universe. Individual States were established and navigating to other areas of the Solar system required a few hundred years. Contact with other countries was virtually impossible.

Soon the Eris Empire noted the strange stars that existed in the space region. As their Research advanced, they discovered that these stars can move instantly from one area to another area.

Labeling it the “Warp Gate” This allowed many stars systems that had been isolated to make first contact with each other and so began the Age of Discovery.

Through Aggression and conquest, Repeated Destruction and Submission, the Nations began to build civilizations from one star to the next.

The “Star field network Diagram” ? Became the New World Map.

In 939 AD Space unity.

Nations asked why the leaders of the three powers are seeking power...

The National Eris Empire Council is the worlds largest empire able to restore the world order and suppress chaos.

Imperial Japan was the world's oldest nation, and worn out during the prolonged war with the Chinese empire, it is the largest one being targeted.
SCREENSHOTS


* Text: English [aktuell v0.35 - 45.508/130,000 lines (35%)]
* Censorship: censored
* Gametime: Long (30 - 50 hours)

* Filehoster: Uploaded
* Size: Packed 2,36GB / Unpacked: 2,60GB

Installation:
Image mounten
Spiel installieren [Jap-Sys-Einstellung]
Patch 1.02 installieren [Jap-Sys-Einstellung]
Englisch-Patch installieren [Jap-Sys-Einstellung]
Spiel starten [Jap-Sys-Einstellung]

Spielanleitung:
http://alicesoft.wikia.com/wiki/Daiteikoku

Hinweis:
Der Enlisch-Patch wird von mir selbstverstandlich immer aktuell gehalten.
Wenn neue Version erscheint, lade ich sie hoch, stell sie hier rein und gebe auch hier bescheid.

:pw:
Code:
TingelN@woh

:download:
Hidden content
You need to react to this post in order to see this content.

 
Zuletzt bearbeitet:

miamidade

Prophet
10% übersetzt?
Na dann werd ich noch ne Weile warten, auch wenns schwer fällt.

Ich wünschte Eushully Games würden so konsequent übersetzt wie die von Alicesoft...
 

Fuzzzel

Scriptor
Hey TingelN ich wollte mal fragen wen man das Spiel 1 mal durch hat kann man dann wie bei Sengoku rance mit ner anderen fraktion das Game durchspielen oder kann man nur mit Japan das spiel spielen
heißt in klar text eig free to all ?!
freu mich schon auf deine antwort :D
 

TingelN

God of the Lolis
Teammitglied
SMods
Man hat die Möglickeit, nach einmaligen Durchspiel die Core-Fraktion zu spielen. Ob man nun noch
irgendwie die Möglickeit hat die anderen Fraktion zu spielen weiß ich nicht.
 

Major-Fenris

Gläubiger
So, da ich die letzten beiden Tage das außerordentliche Vergnügen hatte, den 10% Englisch-Patch auszuprobieren, muss ich schnell ein paar Worte darüber verlieren.

Das Spiel ist der HAMMER! ^__^

Nicht nur wegen dem herrlich skurillen WWII in Space Szenario, sondern auch wegen den zahlreichen Gags und massiven Anspielungen auf die damalige Zeit. Allerdings hat es sich AliceSoft wieder einmal nicht nehmen lassen, ein solch unter anderem heikles Thema ordentlich durch den Kakao zu ziehen.

Wer bei Heil Adolf Voice-Files noch im ersten Moment etwas pikiert dreinschaut, der mag spätestens bei den zahlreichen witzigen Situationen schmunzeln und lachen, die Retia Adolf und Muccilinis durchgeknallter Fanism so mit sich bringt. Wer nicht bei schweinegesichtigen Italienern, ähm, sorry, ich meine natürlich Itarinern, oder Namen wie El Rommel, usw. nicht breit grinsen muss, der sollte wirklich die Finger vom dem Spiel lassen.

Zu den lustigen Szenen bezüglich der herrlich arroganten Gamerica Fraktion, oder der ziemlich unterkühlten United Human Organisation of Soviet (UHOS) - Anmerkung: herrlich veralbert durch die dauerende Überpräsenz des roten Parteibuches, lach - kann ich leider noch nicht sehr viel sagen, da die meisten der diesbezüglichen Texte noch nicht übersetzt worden sind.

Überhaupt lohnt sich der Patch nur teilweise, weil nach Turn 15 den meisten Zwischensequenzen das Englisch ziemlich schnell flöten geht. Aber man soll den Übersetzern keinen Vorwurf machen... ES GIBT EINFACH EINE VERDAMMT GROSSE MENGE TEXT!!!! :-)

Der Strategieanteil des Spiels ist meines Erachtens für ein Spiel dieser Machart überdurchschnittlich hoch, allerdings muss man ihn mögen (bzw. mögen lernen). Manche Schlachten entwickeln sich schnell zu einer ziemlichen Rechenjongliererei, allerdings hat man ein zufriedenes Gefühl, wenn man den Feind doch bis zum letzten Mann aufreiben konnte, ohne seine eigenen kostbaren Admiräle zu verlieren. Gerade das Riesenangebot von Nebencharakteren, die alle mehr oder minder wichtige und unwichtige Szenen haben, machen einen deutlichen Reiz dieses Spiels aus. Genauso die Frage, ob man lieber einen neuen Admiral rekrutiert, oder lieber eine Zwischensequenz wählt, die einen anderen Bonus freischaltet, macht auf die Dauer sehr viel her, bzw. erhöht die Wiederspielbarkeit des Spiels um den Faktor 100. Ich sage nur Super Cyber Weltraum-Ninja... Und Space Monsters... Und... Ihr versteht schon. :-)

Fazit: Der Englisch-Patch macht schon was her, erlaubt er doch einen tieferen Einblick in die Funktionsweisen des Spiels. Da er aber sehr schnell an seine Grenzen stößt, empfehle ich jedem noch ein paar Wochen und Monate zu warten, bis zumindest die meisten Story-Arcs halbwegs durchübersetzt sind. Hentai Game Profils empfehle ich ansonsten den Griff zu verschiedenen Übersetzungsprogrammen, um die nicht übersetzten Stellen zu überbrücken.

In diesem Sinne,


Hail Dokutsu! BANZAI!!!
 

kane08

Gläubiger
danke für die info und könntest du mir noch den link der translator group geben möchte gerne immer aufn neustn stand sein ^^ würdee auch die neuen patches uploaden
 

kane08

Gläubiger
th tingel haaa ich wünschte ich könnte selber die spiele übersetzten aber absolout keine ahnung davon^^
 
Oben