Breath of Fire and Iron V1.01 (Hi to Tetsu no Buresu)

RyuNegi

Novize
Des wurde doch schon beantwortet, du musst deine Umgebung oder den Unicode auf Japanisch umstellen, leider geht AppLocale nicht, hab ich ausprobiert -_-
 

Aryna

Scriptor
hi, welche codes habt ihr denn für agth verwendet?
bei mir erkennt das Progamm nur den Namen des Fensters (Hi to tetsu no bureso Ver.1.01)
Weiß nicht mehr aber es gibt ja nicht so viele andere Optionen. versuchs mal mit dem zweiten oder dritten Eintrag in der Liste.

Auch glaube ich hatt der Text immer wiederholt, da solltest wiederholende Zeichen löschen auf 2 oder 3 stellen je nachdem.
 

sirweb

Novize
hat jmd vllt eine agth code für das spiel?bei mir funktionieren die standart parameter nicht:(
bekomm nur den anfang übersetzt!
Wie:"Hi to tetso no bureso Ver1.01"
danke schon im voraus!
 

sirweb

Novize
Breath of Fire and Iron V1.01

Brauch ganz dringend hilfe und zwar kann ich das Spiel Breath of Fire and Iron V1.01 nicht mit einem agth übersetzer spielen:imc:
da mir der richtige parameter fehlt!wäre super wenn mir den jemand posten könnte:)
 

Yuuki

Gläubiger
hab das gebietschema auf jap gestellt wird aber trotzdem nichts angezeigt...:noooo: wer kann helfen? hab win 7
 

Selbi7

七武海
Otaku Veteran
Applocale bringt auch nichts, wurde ja schon merfach erwähnt. Ich hab mir das Spiel jetzt mal selbst runtergeladen um es zu testen. Bei mir klappt es einwandfrei. Einfach entpackt, danach RGPXP installiert und danach die Game.exe gestartet.

Hast du mal versucht das Game mit Administrationsrechten zu starten. Versuch auch mal den Kompatibilitätsmodus. Japanisches Sprachpacket hattest du auch installiert, ne?
 

Yuuki

Gläubiger
wenn du das "Japanese Language Pack - Windows 7 (KB972813)" vom windows update meinst dann ja habs auch schon in einer vm mit xp probiert ist aber das gleiche ergebniss...
admin und kompalitäts modus hab ich auch schon probiert.
 

jvalentine

Ungläubiger
if you want the "Japanese Language Pack - Windows 7 (KB972813)" from windows update then yes think habs already tried in a vm with xp but the same results ...
kompalitäts admin mode and I also tried it.
Even I tried the same, but in vain. Can somebody suggest me a solution?
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Cellas

Novize
Hatte dasselbe Problem.

1. System (Windows) auf Japanisch stellen (regional settings japanese) ... wurde ja auch schon erwähnt
2. Alle RPG Maker deinstallieren und nur die erforderlichen Installieren (Only install necesary RPG Maker, delet the others)
3. Neutstart...jetzt sollts laufen (Restart)

Dann sollte es funktionieren.


Vorallem der Japanisch un der Chinesische Rpg maker können nicht so gut zusammen^^
 

Aryna

Scriptor
Ja das passiert manchmal das sich die beiden in die Quere kommen. Es ist besser nur ein RPG Maker RTP installiert zu haben da der Regisitry EIntrag so weit ich weiß nur immer auf den aktuellen Pfad zeigt (e.g. Englisch installiert, CHinesisch drüber, verweist auf den Chineischen und Englsiche Spiele schauen dann doof aus der Wäsche :D )
 

Temo

Prophet
Sieht nach einem gutem Spiel aus, welches mir aber ziemlich Kopfzerbrechen bereitet.
Nachdem ich mein System auf Japanisch gestellt hatte sah ich auch den Text - Japanisch, versteht sich.
Nun wollte ich es mit AGTH etc übersetzen..soll ja lohnenswert sein ^^
Also, ich downloadete mir AGTH, Aggegator und Atlas. AGTH auf der C entpackt so weit so gut. Falls ich die erstellte und verlinkte Verknüpfung zum Spiel starten möchte
(C:\AGTH\agth.exe /c "C:\Patches\Neuer Ordner\JDownloader 0.8\downloads\Hi to Tetsu no Bureso\Game.exe" - langer pfad, sollte aber denoch gehen), öffnet sich aber nur AGTH, das Spiel selbst aber nicht :(
Falls ich das Spiel über mit dem AGTH vom Aggregator öffnen lasse startet das Spiel und der AGTH.
Ich habe bereits mitbekommen das ich im AGTH verschiedene "Zeilen" auswählen kann, aber denoch kopiert er nie die richtigen, bzw Zeichen die auch nur i-wie Sinn ergeben.Die ersten 4 Zeilen kopiert er Zeichen wie, ich zitiere :
マBUBB-BBLB1(BU3BB)BBNB1A%wB-B.B-BNB1B"。B0A
mit denen weder ich noch i-ein Übersetzer was anfangen kann. in den weiteren Zeilen findet er nur den Namen des Spiels:
Hi to tetsu no bureso Ver.1.01
oder aber die Symbole zum verschieben, minimieren des Fensters:
VerschiebenMinimierenSchließen
WiederherstellenGröße ändernMaximieren

Das mit dem übersetzen klappt ja eig., nur habe ich ein Problem mit AGTH, wie man sieht. Hat gerade wer eine Lösung parat? Ich lese grad parallel dazu ein paar weitere Guides, aber vllt hat ja schon wer eine Lösung dafür, ich wäre euch sehr dankbar ^.^

edit1 : Kann jetzt AGTH mit dem Spiel per Verknüpfung starten.. PID auslesen hat geholfen. Aber leider immernoch diese seltsamen Zeichen mit verdammt vielen B´s drinnen. :(
 
Zuletzt bearbeitet:
Oben