[Diskussion] deutsch vs englisch vs japanisch

Tarmok

Gläubiger
Grund der Frage
1. persönliches Interesse
2. Diskussion mit Kumpel

Worum gehts?:
Es geht darum. Was ist eigentlich besser Mangas & Doujins in deutsch, englisch oder lieber japanisch, Als fachkunige Fans seit nun ihr gefargt, schreibt eure Meinung, um zu überzeugen und zu diskutieren.

Meine Meinung:
Nach meinem Empfinden ist englisch am besten geigent, da mein japanisch (vorallem das lesen von selbigen) nich besonders gut ist und im deutschen wirkt es einfach (ohne Übersetzer beleidigen zu wollen) "falsch". Damit meine ich es klingt so unnatürlich und gestellt, kann aber auch an mir liegen.

würd mich über weitere Meinungen freuen Tarmok
 

Lilliandil

Zerschmetterling
Otaku Veteran
Na ja, so gesehen wäre ja dann die Sprache die man am besten beherrscht dann auch die bessere Manga Sprache, auch wenn bei der Übersetzung einiges verloren geht..

Wenn man aber theoretisch davon ausgeht dass man alle 3 Sprachen gleichgut beherrschen würde dann würde ich das Japanische eindeutig vorziehen.
Japanische ist zwar extrem kompliziert aber die Redeweise ist sowas von epic *.*
z.B. wie Whitebeard in OP so redet.. ich versteh kaum ein Wort aber es klingt beeindruckend ^^
 

Arcem

Out
Unnötiger Thread.

Japanisch ist die Ausgangssprache, daran ist nix zu rütteln.

Wenn man Glück hat, wird Etwas dann auf Englisch übersetzt..

Und wenn man halt sehr viel Glück hat, auf Deutsch.
 

Ichixxx

Scriptor
ich persönlich bevorzuge ebenfalls japanisch... zwar verstehe ich recht wenig... (eigentlich überhaupt nix), aber wenn ich einen H-Manga auf englich finde der mir gefällt, lade ich ihn dann auf japanisch....

bein englischen bleibe ich vielzusehr auf den Text hängen und hab weniger ein Auge für die Zeichnung...

naja, und bei deutsch ists eigentlich dasselbe, und ich muss Tarmok recht geben, es hört sich irgendwie gestellt an und nicht wirklich echt...
 

Andrakson

Glücksritter
Also meine Antwort:

Japanisch:
Es ist eben bei fast allen Mangas die Originalsprache, damit auch der Inhalt der von den Autoren in die Sprech- und Eckblasen eingefügt wird.

Englisch:
Diese Sprache ist international jedem bekannt, hat jedoch sehr starke Schwächen in einigen Bereichen. Die Sprache ist viel zu undifferenziert in der Anwendung (Jedenfalls jene englische Autoren die ich kenne neigen dazu Wortwahlen zu wiederholen). Hat aber den Vorteil das es jeder versteht, wenn die japanischen Autoren gut übersetzt wurden, dann ist das doch schon mal was.

Deutsch:
Meine Muttersprache, für Ausländer klingt sie oft ein wenig hart. Ich aber finde das die deutsche Sprache mit einer der schönsten sein kann. Denn es kann so viel umschrieben und ausgedrückt werden, dass mir das Herz aufgeht. Doch stumpfe Übersetzungen ins Deutsche haben meist massiven Wertverlust als Folge. Ich würde daher ungerne stupide übersetzte Mangas in die Hände kriegen. Anstatt Wortübersetzungen wären strategisch und stimmungsvoll gewählte Umschreibungen (Die denn Sinn aber noch behalten) angebrachter. Aber unsere deutschen Mangaübersetzer sind alles andere als großartige Kreative (Sorry, aber was ich an Übersetzungen gesehen habe, klang teilweise schlimmer als die Dialoge in unseren Pornofilmen).

Deutsch kann sehr toll sein, auch in Manga, es muss nur absolut stimmig sein, dann kommt auch viel Gefühl rüber... Aber der Aufwand ist einfach zu hoch für die Verlage, dort eine Anpassung vorzunehmen.

Mein Favorit ist daher japanisch, auch wenn ich kaum was verstehe, wähle ich in diesem Zusammenhang lieber das. Ehe ich "Fuck me und oh yeah!" lese oder "Nimm mich Kerl!"... *Augen roll* xD

Liebe Grüße:
Andrakson (Täuscht mich mein Gedächtnis, oder gibt es einen Thread mit ähnlichen Inhalt?)
 

Panty

Novize
Es gibt auch Leute die kein Englisch können und natürlich auch kein Jap.
Also sind diese für alles Dankbar, für alles was in Deutsch zu bekommen ist.
Wiiiirrrrr haben dann ja auch keinen Vergleich, außer Google.

Gruß Panty
 

Terry_Gorga

Der Eine, der Viele ist
Otaku Veteran
Es gibt auch Leute die kein Englisch können und natürlich auch kein Jap.
Also sind diese für alles Dankbar, für alles was in Deutsch zu bekommen ist.
Nein, definitiv nicht. Ich habe mir jetzt eine Reihe an deutschen Animes und Hentais angesehen und viele waren furchtbar schlecht übersetzt. Sicher, das mag daran liegen, dass die sowieso nie groß rauskommen in Deutschland, bei den bekannten Animes (Dragon Ball, Ranma, Detektiv Conan, Pokémon usw.) sind die Synchros ja auch qualitativ gut. Aber die bleiben bei alldem, was da in Japan entsteht leider eher die Ausnahme.

Ich ziehe bei dem normalen 08-15-Manga das Japanische oder als Alternative noch das Englische dem Deutschen vor.
 
Oben