[Diskussion] [Eushully] Kami no Rhapsody

Arandur

Stamm User
Kann auch sein das ich mich da täusche und das mit Tenco verwechsel. Da les ich häufiger das die DMCA's an Translation Projects rausgehauen haben.
Aber leider auch wenn der Grund eventuell ein anderer ist und wir ihn nicht kennen. Der Fakt bleibt ja leider derselbe. Ich würd die Games auch so gern zocken ^^
Muss ich auf meine alten Tage doch wohl noch mal Japanisch lernen.. aber ich kenn mich.. bin ich zu doof zu.. und das wird Jahre dauern.. meh.
 

n.o.v.a

Full-Time Otaku
Teammitglied
Mod
leider ist es häufig recht einfach: die firmen wollen nicht das ihre vn's im westen erschein.
der meist genannte grund ist die sorge wegen reselling nach japan (games usw. sind da teurer als bei uns)
zb wurde Key (zb. Kanon, Clannad, Air) schon einige angebote gemacht aber immer wieder abgelehnt mit der begründung das kein interesse an einer veröffendlichung auserhalb japans besteht.
 

Auron-Sama

Corpse Party Fan
leider ist es häufig recht einfach: die firmen wollen nicht das ihre vn's im westen erschein.
der meist genannte grund ist die sorge wegen reselling nach japan (games usw. sind da teurer als bei uns)
zb wurde Key (zb. Kanon, Clannad, Air) schon einige angebote gemacht aber immer wieder abgelehnt mit der begründung das kein interesse an einer veröffendlichung auserhalb japans besteht.

Hmm? Clannad? Da gabs dochn kickstarter zu und der war ziemlich erfolgreich.

Naja das mit den Unternehmen ist eine sache, aber Unterdrücken die auch Fansuber?
 

n.o.v.a

Full-Time Otaku
Teammitglied
Mod
Hmm? Clannad? Da gabs dochn kickstarter zu und der war ziemlich erfolgreich.

Naja das mit den Unternehmen ist eine sache, aber Unterdrücken die auch Fansuber?
ja die lage hat sich in den letzten jahre geändert da die firmen einsehen musst das sie die fans nicht aufhalten können, leider hatte das zur folge das derzeit viele fansubs aufgekauft werden und ohne große nachbearbeitung veröffendlich werden.

trauriges beispiel für so eine schlechte übersetzung wäre zb. Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete (If My Heart Had Wings)
 

Arandur

Stamm User
Eine schlechte Übersetzung wär mir ja noch lieber als gar keine bzw Machine Translation , des macht nämlich böse Kopfschmerzen und einen Genuss unmöglich.
Ich würde die spiele ja sogar KAUFEN.. JA richtig gehört liebe nicht mitleseneden Publisher.. ich würde euch harte Euros an den Kopf werfen.. sogar richtig viele..
Und damit bin ich sicher nicht allein.
 

miamidade

Prophet
Wow, du findest also Madou Koukaku hatte gutes Gameplay?! O.o
Ich fand es schrecklich, das schlimmste, was Eushully jemals verbrochen hat. Das RTS-System funktioniert überhaupt nicht, von der miesen Steuerung und dem schlecht designten Interface ganz zu schweigen. Schreckliches Spiel! >_<
Ohne jetzt auf den Rest eures Streitgesprächs eingehen zu wollen kann ich zumindest hier zustimmen.

Madou Koukaku hatte alles was das Genre so zu bieten hat, lange Spielzeit, ordentliche CGs, Städteausbau, reichlich Monster zum selbst kombinieren... und dann versuchen sie sich an nem halbgaren RTS System und machen die Kämpfe damit langweilig und strategielos.
Echt traurig.

Ausserdem würd ich gerne mal wieder nen fiesen Antihelden spielen, das war ursprünglich ne Eushully stärke...
 

Auron-Sama

Corpse Party Fan
ja die lage hat sich in den letzten jahre geändert da die firmen einsehen musst das sie die fans nicht aufhalten können, leider hatte das zur folge das derzeit viele fansubs aufgekauft werden und ohne große nachbearbeitung veröffendlich werden.

trauriges beispiel für so eine schlechte übersetzung wäre zb. Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete (If My Heart Had Wings)
Ich hab keine ahnung zu qualitäten von Übersetzungen^^ Ich fand das Visual novel super^^ Was war den daran so schlecht (Ausser diese Extrem-Zensierung)?
 

Lia

Don't eat the help! ツ
Otaku Veteran
Eushully jedoch hat bis auf Kamidori Alchemy Meister und Minna Daisuki Kozukuri Banchou keine bekommen. Die scheinen da recht Hart durchzugreifen.
Na sowas, ich hätte gedacht, es wären mehr :/. Lohnt sicht Minna Daisuki Kozukuri Banchou denn? Alchemy Meister ist zumindest das Beste, was ich bisher gespielt habe... und ich habe viele Sachen gespielt :pssed:

Muss ich auf meine alten Tage doch wohl noch mal Japanisch lernen
Ich bin dabei... lass uns 'ne Lerngruppe machen:megane:

leider ist es häufig recht einfach: die firmen wollen nicht das ihre vn's im westen erschein.
der meist genannte grund ist die sorge wegen reselling nach japan (games usw. sind da teurer als bei uns)
Gut, dass es im Gegensatz zu mir, Leute gibt, die sich diesbezüglich informieren^^
Warum verkaufen die das dann nicht einfach selber auf englisch über amazon etc?
Denen sollte doch wohl klar sein, dass die Welt über ihre Landesgrenze hinweg noch größer ist :sob:
Zumindest ist noch kein Japaner über den Rand der Erde gefallen. :twichting:

ich würde euch harte Euros an den Kopf werfen
:yawn: undzwar cent-weise, damit sie unsere Bereitschaft Geld auszugeben auch nicht verkennen^^
 

miamidade

Prophet
Gut, dass es im Gegensatz zu mir, Leute gibt, die sich diesbezüglich informieren^^
Warum verkaufen die das dann nicht einfach selber auf englisch über amazon etc?
Denen sollte doch wohl klar sein, dass die Welt über ihre Landesgrenze hinweg noch größer ist :sob:
Zumindest ist noch kein Japaner über den Rand der Erde gefallen. :twichting:
Das ist nicht nur ne finanzielle Frage.

Es kam in der Vergangenheit mehrfach vor, dass westliche Frauenrechtsgruppen versucht haben das gesamte Genre international verbieten zu lassen.
Nicht nur wegen Lolis (von Toddlercon gar nicht zu reden) sondern besonders wegen der vielen Spielinhalte mit unfreiwilligem Sex (Rape, Mindbreak, Petplay, NTR, Slavery, usw).
Wenn ich mich richtig erinnere gab es unter anderem wegen Rapelay (zugegebenermaßen nicht gerade ein Gute-Laune-Spiel) eine richtig dicke Ladung Drama.
Nach Spielen die nicht übersetzt werden kräht anscheinend kein Hahn, egal wie drastisch der Inhalt ist.

Wenn man dann noch dazu nimmt wie sehr wir bei den Japanern als Raubkopierer verschrien sind ist es schon verständlich, dass manche Unternehmen lieber derartige Probleme komplett vermeiden und dafür auf einen (geringen?) Teil der potentiellen Gewinne verzichten.
 

Arandur

Stamm User
Dann sollten sie einfach die Fantranslations zulassen.
1) Wenn sie eh nicht im Westen verkaufen wollen = kein Verlust
2) Oder sagen okay wir geben da keinen Cent aus, wenn ihr/jemand das freiwillig kostenlos macht gut okay dafür kauft ihr das Spiel im Original ( geht ja auf diversen Shopsseiten ) und wir packen dann den Patch mit bei .. würden auch noch sehr viele mitmachen = kein Verlust aber mehr Gewinn
3) Argument Preisunterschiede.. tja dann macht es im Westen einfach teurer. Auch wenns einen ärgert und wehtut. 99% der Spieler die sowas im Westen spielen würden es auch kaufen wenns ( Achtung Phantasiepreise ) 80 statt 60 kostet.
Lieber 20 mehr zahlen als es nie spielen können :o) Iss halt so. Bei gleichen Preisen bringt es 0 die jap Version zu kaufen und dann Fanzupatchen als gleich das Original( mit Translation) zu nehmen, und umgekehrt bringt es den Japanern dann nix mehr billigere Westversionen zu kaufen und wieder auf japanisch zu patchen. Deshalb sehe ich eher das Argument als vorgeschoben an.
4) Argument Inhalte.. Jo DAS ist das einzige für mich nachvollziehbare. Das wird schwierig mit Inhalten die im Westen a) verboten sind oder b) arg verpöntsind . In solchen Fällen wenn ein Verkauf daran scheitern würde, würde ich dann wieder zu 1) greifen und als Publisher sagen, hey wir können es eh nicht verkaufen und keinen Cent mit machen, Kosten haben wir auch nicht, machen ja Fans. Was solls. Würde den Publisher nur beliebter machen und mir als Person eher mal zu der Entscheidung verhelfen was von denen zu kaufen wenn es denn hierzulande erscheint :o)
 

Lia

Don't eat the help! ツ
Otaku Veteran
Das ist nicht nur ne finanzielle Frage.
Es kam in der Vergangenheit mehrfach vor, dass westliche Frauenrechtsgruppen versucht haben das gesamte Genre international verbieten zu lassen.
Nicht nur wegen Lolis (von Toddlercon gar nicht zu reden) sondern besonders wegen der vielen Spielinhalte mit unfreiwilligem Sex (Rape, Mindbreak, Petplay, NTR, Slavery, usw).
Wenn ich mich richtig erinnere gab es unter anderem wegen Rapelay (zugegebenermaßen nicht gerade ein Gute-Laune-Spiel) eine richtig dicke Ladung Drama.
Solche Leute haben scheinbar echt keine Hobbys! :twichting:
Früher hat man Ego-Shooter verteufelt und dennoch ist es zur Normalität geworden sie zu spielen... naja und nun sind scheinbar Hentai-games an der Reihe.:aty:
Den Wirbel im Rapelay hatte ich auch mitbekommen. Trotzdem kann das doch nicht der Maßstab sein.
Wie beschränkt muss man denn sein um alle Spiele, in denen Brüste zu sehen sind als
(Rape, Mindbreak, Petplay, NTR, Slavery, usw)
abzustempeln.:nonono:
Witzigerweise sind vor allem Leute, die Ego-Shooter spielen über rapelay hergezogen. Im übertragenden Sinne ziehen 'Mörder' also über 'Vergewaltiger' her. Oft mit der Begründung, dass man irgendwann Virtualität und Realität nicht mehr auseinander halten kann.
Dass in Japan die Vergewaligungsquote in Vergleich zum Westen viel geringer ist, hat natürlich nichts zu bedeuten. :wbl:
Außerdem spielen auch Frauen solche Spiele. Soll doch verdammt nochmal jeder machen, was er will.
Es rennen Leute rum, die anderen grundlos die Köpfe abschlagen und trotzdem haben manche nichts besseres zu tun als mit dem Finger auf Japan zu zeigen.
Warum wurde ich nicht als Japanerin geboren... :sob:

Lieber 20 mehr zahlen als es nie spielen können :o) Iss halt so. Bei gleichen Preisen bringt es 0 die jap Version zu kaufen und dann Fanzupatchen als gleich das Original( mit Translation) zu nehmen, und umgekehrt bringt es den Japanern dann nix mehr billigere Westversionen zu kaufen und wieder auf japanisch zu patchen. Deshalb sehe ich eher das Argument als vorgeschoben an.
Denke ich auch. Man kann nur hoffen, dass die Zeit der 'Bücherbrennung' erneut ein Ende findet. :XD:
Argument Inhalte.. Jo DAS ist das einzige für mich nachvollziehbare.
NIEMALS! :urusai:
 

miamidade

Prophet
Solche Leute haben scheinbar echt keine Hobbys!

Früher hat man Ego-Shooter verteufelt und dennoch ist es zur Normalität geworden sie zu spielen... naja und nun sind scheinbar Hentai-games an der Reihe.
Irgendein Medium muss ja schuld sein, sonst könnte doch tatsächlich jemand auf den Gedanken kommen die Eltern verantwortlich zu machen wenn die Kinder verkorkst sind.
Wobei es im Zeitalter von unbeschränktem Internetzugang für jeden vermutlich echt nicht einfach ist den eigenen Nachwuchs zu "beschützen".

Wie beschränkt muss man denn sein um alle Spiele, in denen Brüste zu sehen sind als (Rape, Mindbreak, Petplay, NTR, Slavery, usw) abzustempeln.
Naja, immerhin dreht sichs in diesem Thread ursprünglich um ein Eushully Spiel.
Deren neuere Titel sind zwar deutlich harmloser, aber ihre früheren Spiele waren teilweise ziemlich... dunkelgrau.

Versteh mich nicht falsch, ich mag das gelegentlich (in Spielen!), aber wenns ums Abstempeln geht ist Eushully (oder Black Lilith und Konsorten) zumindest ein deutlich faireres Ziel als die üblichen Romanzen VNs.
 

n.o.v.a

Full-Time Otaku
Teammitglied
Mod
ich denke das war jetzt genug off-topic, das hier ist immer noch der thread zu "Kami no Rhapsody"
einen thread zum thema VN lizensierung gabe es soviel ich weis hier auch noch irgendwo
 
Wird eigentlich noch an einer Maschinen-Übersetzung gearbeitet? Wäre sehr schade, falls nicht.
Mittlerweile wurde auch schon der nächste Eushully-Titel angekündigt...
 
  • Like
Reaktionen: Lia

Ancarius

~Dreamer~
Otaku Veteran
Es gibt zurzeit nur den Patch für die Append Disk 2, den ich noch nicht hochgeladen habe, da ich sie nicht habe. Nach externen Links zu fragen ist ja verboten.
Auf nekohen ist es auch relativ still, die Patches wurden einfach nie geupdated.

Wenn im April kein neues Eushully Spiel rauskommen, dann müsste irgendwas schlimmes passiert sein. :P
 
Oben