[Hinweis] Japanische Zungenbrecher / Japanese Tongue Twisters *update*

yurai-yukimura

Tiger liebender Erdbeer Junkie
Teammitglied
Mod
Ich hab gerade ein paar nette japanische Zungenbrecher gefunden:
  1. Tora wo toru nara tora wo toru yori tori wo tore, tori wa otori ni tora wo tore.
    Instead of catching the tiger, catch a bird, and use the bird as a bait to catch the tiger.
    Anstatt, den Tiger mit sich zu fangen, fange einen Vogel und benutze den Vogel als Köder, um den Tiger zu fangen.
    _
  2. Nomu nara noru na, noru nara nomu na. (from a Japanese police don't-drink-and-drive campaign)
    If you drink don't drive, if you drive don't drink.
    Wer trinkt, fährt nicht. Wer fährt, trinkt nicht.
    _
  3. migi me migi mimi, migi mimi migi me
    right eye right ear, right ear right eye
    rechtes Auge, rechtes Ohr, rechtes Ohr, rechtes Auge.
    _
  4. Kono ko ni tokonatsu no kokonatsu kokonotsu,
    ano ko nimo tokonatsu no kokonatsu kokonotsu.

    I give nine coconuts from a tropical island to this child, and I give nine coconuts from a tropical island to that child, too.
    Ich gebe diesem Kind neun Kokosnüsse von einer tropischen Insel, und ich gebe noch einem Kind neun Kokosnüsse von einer tropischen Insel.
    _
  5. Kono Take o Kono Takegaki ni Tatekaketa no wa,
    Take o Tatekaketakattakara Tatekaketa no desu.

    The reason I have leaned this bamboo aginst this bamboo fence is that I just wanted to lean a bamboo aginst it!
    _
  6. Atataka kunakatta kara, atatakai fuku wo tsukatta.
    Because it wasn’t warm I used warm clothes.
    Weil es nicht warm ist, trage ich warme Kleidung
Also ein bis zwei mal durchlesen geht ja noch.
Aber das ganze mal mehrmals laut aussprechen geht ja mal gar net! Und erst recht nicht schnell sprechen... ^^'
Wieviel oder wieoft schafft ihr es denn so?
 
Zuletzt bearbeitet:

TingelN

God of the Lolis
Teammitglied
SMods
Die beiden mittleren gehen ja noch, ein paar mal druchgelesen und auswendig gelernt, dann flutscht es.
Aber das erste und letzte, da habe ich keine chance, selbst beim langsamen vorlesen beiß ich mir hier auf
die Zunge ^^.
 

Michelangelo

Gläubiger
ich muss ehrlich ehrlich, das es für mich jetzt nicht sooo schwierig ist
könnte aber daran liegen dass ich schon von klein auf schnelles lesen gelernt haben
wenn ich das langsam sage habe ich damit keine probs

dazu kommt halt noch dass ich null japanisch kann, also ich denke es gibt schlimmere zungenbrecher als die da oben ;)
 

Ironhide

Na hast du Angst Kleiner?
VIP
Ich kanns mal gar nicht, so ein wenig nachbrabbeln die in der Mitte geht ja anoch so, aber wirklich Sprechen und ob ich das überhaupt richtig ausspreche, ist eine andere sachen ;)
Finds lustig, mal was anderes als die ewigen gleichen aus Deutschland ^^
 

ThA

【 ര.༵ര 】
Teammitglied
Mod
Stimmt die mittleren gehn noch so irgedwie, aber die beiden anderen können leicht einen Zungenknoten verursachen.
Wobei ich auch keine Ahnung hab ob ich das richtig ausspreche xD
 

yurai-yukimura

Tiger liebender Erdbeer Junkie
Teammitglied
Mod
Eigentlich ist japanisch recht einfach in der Aussprache. Das einzigste was etwas kompliziert ist sind die "ch"- und "sch"-Laute. Zumindest hatte ich anfangs damit meine Probleme. CH = CHina / SCH = SCHule.
Und noch die doppelten selbstlaute wie "oo" oder "ou". Da hört man nur nen ganz kleinen Unterschied.

Ich vesuch schon die ganze Zeit mir irgendwie den ersten Zungenbrecher zu merken, aber das klappt irgendwie net so ganz. ^^'



Und damit es nicht langweilig wird... UPDATE XD


Kono Take o Kono Takegaki ni Tatekaketa no wa,
Take o Tatekaketakattakara Tatekaketa no desu.

The reason I have leaned this bamboo aginst this bamboo fence is that I just wanted to lean a bamboo aginst it!

Atatakakunakattakara, atatakai fuku wo tsukatta.
Because it wasn’t warm I used warm clothes.
 
Zuletzt bearbeitet:

Vamp84

Vampire Freak
Teammitglied
Mod
Das ja mal genial :)
Leider versage ich teilweise bei der Aussprache, jedoch geschrieben sehen die Wörter schonmal nice aus :-D

Achja, gibt es sowas auch übersetzt in "deutsch"? tue mir immer so schwer in englisch ^^'
 

NarutoXD

Stamm User
Eigentlich ist japanisch recht einfach in der Aussprache. Das einzigste was etwas kompliziert ist sind die "ch"- und "sch"-Laute. Zumindest hatte ich anfangs damit meine Probleme. CH = CHina / SCH = SCHule.
Und noch die doppelten selbstlaute wie "oo" oder "ou". Da hört man nur nen ganz kleinen Unterschied.

Ich vesuch schon die ganze Zeit mir irgendwie den ersten Zungenbrecher zu merken, aber das klappt irgendwie net so ganz. ^^'



Und damit es nicht langweilig wird... UPDATE XD


Kono Take o Kono Takegaki ni Tatekaketa no wa,
Take o Tatekaketakattakara Tatekaketa no desu.

The reason I have leaned this bamboo aginst this bamboo fence is that I just wanted to lean a bamboo aginst it!

Atatakakunakattakara, atatakai fuku wo tsukatta.
Because it wasn’t warm I used warm clothes.
ich weiss nicht aber gehört da "Atatakakunakattakara" nicht irgend wo noch ein leerzeichen rein oO?
 

yurai-yukimura

Tiger liebender Erdbeer Junkie
Teammitglied
Mod
Das ja mal genial :)
Leider versage ich teilweise bei der Aussprache, jedoch geschrieben sehen die Wörter schonmal nice aus :-D

Achja, gibt es sowas auch übersetzt in "deutsch"? tue mir immer so schwer in englisch ^^'
Englisch ist leider auch nicht gerade meine Stärke. Aber ich versuchs mal ob ich das hinbekomme.
Ich ergänze das dann ganz oben...



Eigentlich ist japanisch recht einfach in der Aussprache. Das einzigste was etwas kompliziert ist sind die "ch"- und "sch"-Laute. Zumindest hatte ich anfangs damit meine Probleme. CH = CHina / SCH = SCHule.
Und noch die doppelten selbstlaute wie "oo" oder "ou". Da hört man nur nen ganz kleinen Unterschied.

Ich vesuch schon die ganze Zeit mir irgendwie den ersten Zungenbrecher zu merken, aber das klappt irgendwie net so ganz. ^^'



Und damit es nicht langweilig wird... UPDATE XD


Kono Take o Kono Takegaki ni Tatekaketa no wa,
Take o Tatekaketakattakara Tatekaketa no desu.

The reason I have leaned this bamboo aginst this bamboo fence is that I just wanted to lean a bamboo aginst it!

Atatakakunakattakara, atatakai fuku wo tsukatta.
Because it wasn’t warm I used warm clothes.
ich weiss nicht aber gehört da "Atatakakunakattakara" nicht irgend wo noch ein leerzeichen rein oO?
Streng genommen, eigentlich ja! XD
Typischer Fall von C&P Funktion. Ich werd mal versuchen das da oben richtig zu stellen... ^^
 
Zuletzt bearbeitet:

Miharu_Yuki

Otakuholic
Otaku Veteran
Boah, das macht echt voll Bock die zu lesen xD ich versuch die ganze Zeit, die schneller zu lesen,
aber bekomms nich hin >-< nyaa ~ *mich schäme* xDDD hehehe
das hier find ich aba am besten :> migi me migi mimi, migi mimi migi me das kann ich nämlich xD
 

Toni

Gottheit
ich finde sie jetz beim lesen nicht wirklich schwer aber auswendig würde ich es nnicht mal versuchen^^
Muss ich zu stimmen aber die sind in der richtigen Aussprache bestimmt viel schwerer und hier sind mal noch ein paar


kisha no kisha ga kisha de kisha-shita
貴社 の 記者 が 汽車 で 帰社した
Der Firmenjournalist kommtg mit der Bahn ins Büro zurück

uraniwa ni wa niwa, niwa ni wa niwa niwatori ga iru
裏庭  に は 庭 、庭  に は 二羽 鶏  が いる
Im Garten des Hnitergartens sind zwei Hühner

sumomo mo momo, momo mo momo, momo ni mo iroiro aru
李  も 桃  、桃  も 桃 、 百 にも 色々 ある
Es gibt 100 verschiedene Pflaumen und Pfirsiche

Tokyo to tokkyo kyoka kyoku
東京と特許許可局
Patentamt Tokyo

atatakakunakatta
温かくなかった
es war nicht warm
:hahaha::hahaha::hahaha::hahaha:
 

Minecraft

Novize
Da gibt es doch noch den tollen Zungenbrecher von Chiyo-chan, aus Azumanga! :happy:
Habe aber leider vergessen wie der geht.:sob:

(Natürlich die japanische Version...)
 
Oben