"von denen man dann perfekt weiß was sie bedeuten" - nicht mal das ist immer der fall, man hat durch die schlüsselwörter immer nur eine grobe richtung, aber es hilft enorm wenn du japanisch lernst und zb siehst: "ah dafür brauch ich dieses kanji etc" und du weißt schon wie man es schreibt/wie es aussieht.
Jo, ich geb zu das war auch der Grund, wieso ich mir den "Vorgänger" von dem Buch gekauft hab, aber der Aufwand der Kana ist ja verglichen hiermit Kinderkram...
die lesungen lernt man automatisch dann, wenn man sich vokabeln, grammatik und japanisches material (mangas, filme, geschichten etc) reinzieht.
Naja, mehr oder weniger. Die generelle Aussprache eher, denn meistens geht das ja viel zu schnell um mehr als ein oder zwei Wortfetzen zu verstehen
es ist aber auch ne frage dessen, was für ziele man hat, aber wenn man richtig japanisch lernen will, will man ja eh früher oder später alle zeichen lernen.
Genau das hab ich theoretisch vor, und da muss ich mal auf ein Zitat aus dem Buch verweisen: Der Autor weist ausdrücklich darauf hin, dass das Buch in Verbindung mit anderem Lehrmaterial eine negative Wirkung hat. Keine Ahnung ob das stimmt, aber es scheint zumindest plausibel, denn sowohl Reihenfolge als auch Methodik sind ja komplett verschieden. Das Buch und das Skript, was ich hab... in sich mögen die schlüssig und optimal sein, aber mit Kreuzverweisen geht das Konzept kaputt
achja und wenn du die lesungen doch nachgucken willst, gib das schlüsselwort einfach auf
http://wadoku.de/ ein
Seh ich das richtig, dass die Lesungen nur in Kana und nicht in Umschrift angegeben werden? Kann man also als Anfänger nicht gebrauchen, so weit bin ich aber zum Glück schon

die Seite merk ich mir jedenfalls, danke für den Tipp!