[Diskussion] One Piece Uncut E0229 - EXXX German ML 1080p h265 - TOP

Posiphemos

Novize
Update:
Lange ist es her seit dem letzten Update und dafür entschuldige ich mich. Wenn man Urlaub hat sollte man diesen dementsprechend geniessen und auch mal offline gehen können. :)
Aber wie es immer ist, hat uns der "Fehlerteufel" noch verfolgt. Eigentlich wollten wir letzte Woche diesen Release bringen, jedoch hat uns ein Problem bei der Folge 237 einen Strich durch die Rechnung gemacht. Dieses Problem hat uns die ganze Woche beschäftigt und wir dachten wir würden es schneller lösen können. Nun ja, falsch gedacht. Wie dem auch sei, nun können wir releasen und das Problem ist gelöst ^.^

Diese Woche haben wir ein etwas grösseres Update für Euch. Wir haben die ersten 6 Folgen nochmal überarbeitet und einige Änderungen daran vorgenommen. Darunter die Subs des DEU Opening/Ending neu gesynct und positioniert, div. Korrekturen an den CHI und ARA Subs, in den DEU Full Subs die Titel geändert, das ENG Audio, die Commentary Spur und die Song/Signs Subs neu gesynct und die Kapitel optimiert. Zusätzlich haben wir bei der Folge 229 die DEU Syncproblematik nochmal etwas nachgebessert und hoffen nun dadurch das ganze Problem etwas entschärft zu haben. Somit dürften die geplanten Korrekturen nun alle durch sein und als Basis für die künftigen Folgen dienen.
Des Weitern sind nun auch die Folgen 235, 236 und 237 mit all den oben genannten Korrekturen online.
Bei der Englischen Spur mussten wir das Toei Intro wieder rausnehmen, da es durch den encode den räumlichen Klang der restlichen Spur verändert. Dadurch haben wir zwar im Toei Intro keinen Sound mehr in der Englischen Spur, jedoch ein besseres Audioerlebnis in der kompletten Folge, was ja das relevanteste ist. Zu guter letzt wurde das FlagTOOL aktualisiert, damit wieder alle Folgen supportet werden.

Bereits jetzt haben wir ein "Sprachupdate" für alle Folgen geplant. Dies dürfte folgendes beinhalten:
- Französische, Italienische und Russische Subs hinzufügen
- Deutsche und Arabische Subs durch offizielle Quellen ersetzten

Wann dieses Update erfolgt und ob wir es in mehrere Updates aufteilen, ist zur Zeit noch nicht geklärt und bekannt. Hierbei müssen wir noch etwas abwarten und einen guten Zeitpunkt finden.

Die Arbeit an allen Folgen läuft ganz normal im Hintergrund weiter und es braucht halt alles seine Zeit. Auch die Arbeit an den 4K Folgen läuft nebenbei mit, hier warten wir jedoch immernoch auf ein Update von Seiten des Softwarehersteller. Sobald wir hier was neues haben, werden wir Euch natürlich informieren.

Das ist es mal ganz grob zusammengefasst was wir gemacht haben.

Der Stand in Kürze:
- Folgen 235, 236 und 237 sind online
- Neue Version der Folgen 229 - 234 online
- FlagTOOL auf 1.07.15 geupdated und online
- Diverse Korrekturen und Updates an den Folgen 229 - 234
o DEU Opening Subs neu gesynct und positioniert
o Kapitel optimiert
o CHI und ARA Subs korrigiert
o DEU Full Subs Titel korrigiert
o ENG Audio, Commentary und Song/Signs korrigiert
o DEU Audio bei Folge 229 neu gesynct
- Weiterarbeit an den nächsten Folgen, sowie den anderen geplanten Versionen

Dies war es von unserer Seite für diese Woche und ich entschuldige mich nochmal für die Funkstille.
Wir wünschen Euch viel Spass mit den neuen "alten" sowie mit den neuen Folgen von uns und hoffen der Release entspricht weiterhin Euren Erwartungen und Ansprüchen.

Bleibt gesund! Eure
Top Crew
___________________________________
Stand der FAQ und des Changelogs zum Zeitpunkt dieses Beitrages.
Das aktuellste FAQ bitte dem Angebotsthread entnehmen!


Wie komme ich an die Downloadlinks?
Dafür benötigt Ihr den JDownloader oder ein ähnliches Programm. Damit könnt Ihr die Links aus dem Ordner ziehen.

Werden die Folgen in regelmäßigen Abständen released?
“It's done, when it's done.”
Es werden keine zeitlichen Angaben gemacht, es sei denn, wir können die Angabe mit Gewissheit einhalten.

Welchen Player empfehlt ihr zum Abspielen eures Releases?
Für das Abspielen unserer Folgen und das beste Qualitätserlebnis, empfehlen wir den MPV-Player (Freier Mediaplayer). Leider ist der MPV-Player ein Kommandozeilen basierter Player und aus diesem Grund auch nicht für jeden Benutzer anwendbar. Dieser besitzt keine übliche GUI (Grafische Benutzeroberflächer) und ist was die Bedienung anbelangt sehr rudimentär aufgebaut.
Dennoch wird der MPV Player von uns empfohlen und als bester Player angesehen.

Da jedoch nicht jeder von Euch mit dem MPV-Player zurecht kommen wird, haben wir nach einer Alternative gesucht und eine gefunden.
Hierfür empfehlen wir den SM-Player. Der SM-Player hat den MPV-Player als Multimediamodul im Hintergrund und bietet eine GUI Oberfläche, wie man es von anderen Player kennt, jedoch mit der vollen Funktionalität des MPV-Players.

Beide Player (MPV- und SM-Player) werden stets von uns getestet und bieten die beste Kompatibilität sowie Qualität mit unserem Release.

Natürlich haben wir nicht alle Player getestet und können dies auch nicht tun. Solltet ihr also Erfahrungen mit anderen Playern machen, zögert bitte nicht diese mit uns zu teilen.

Warum der MPV-Player, wo bekomme und wie nutze ich ihn?
Das warum ist relativ schnell erklärt. Er spielt alles problemlos ab, stellt die Vektorgrafiken sauber dar und alles ohne FPS einbusse. Ein weiterer Grund ist, dass es ihn für diverse Plattformen (MAC, Linux und Windows) gibt und somit alles abdeckt.
Grundsätzlich ist der MPV-Player ein Kommandozeilen basierter Player und es gibt keine offizielle GUI (Grafische Benutzeroberfläche) für diesen Player. Das besondere daran ist, dass die Datei per "Drag and Drop" geöffnet werden muss. Natürlich kann der MPV in den Einstellungen auch als Standardplayer eingestellt oder die Dateien per Rechts Klick und "öffnen mit" genutzt werden. Jedoch ist der Player absolut schlicht gehalten und erfüllt seinen Zweck.
Am besten Ihr testet ihn selbst aus.

Download
(Benutzerfreundlicher Download)

Download
(Herstellerseite)

Möchtet Ihr den MPV Player nutzen und solltet ihr Fragen oder Probleme haben den MPV-Player zu installieren bzw. zu öffnen, kontaktiert bitte Posiphemos.

Warum empfehlt ihr den SM-Player als alternative zum MPV-Player?
Da der MPV-Player keine grafische Benutzeroberfläche hat und nicht wie ein normaler Player installiert wird, werden einige von Euch mit dem MPV-Player wahrscheinlich Probleme haben. Daher empfehlen wir den SM-Player als Alternative, da dieser den MPV-Player als Multimediamodul nutzt und eine ganz normale Benutzeroberfläche hat, wie man es von anderen Player auch kennt. Somit habt Ihr mit dem SM-Player eine ganz normale GUI Oberfläche und profitiert zudem von der vollen Qualität des MPV-Players.

Download
(Herstellerseite)

Beim MPC-HC Player flackern die Grafiken. Was kann ich tun?
Mit dem letzten Release unserer Folgen und den massiven Untertiteln, haben wir auch den zuvor favorisierten MPC-HC Player an seine Grenzen gebracht. Wir haben einen kleinen Workaround gefunden, jedoch mit einem kleinen Nachteil!
Mit wenigen Klicks "löst" ihr das Grafikproblem, dies zieht aber einen Nebeneffekt mit sich. Und zwar, werden mit diesem Workaround die Grafiken ohne Probleme dargestellt, jedoch reduziert der Player dadurch die FPS Zahl und das ganze Bild "stottert" minimal an den Typesettingstellen .
Am besten Ihr testet es für euch selbst einmal. Wenn es euch stört und der Workaround nicht in Frage kommt, dann empfehlen wir den MPV- oder SM-Player. Wenn nicht, dann sollte der MPC-HC ein solider Player sein.
Geht im MPC-HC Menü auf --> Ansicht --> Optionen --> Untertitel
Dort stellt ihr die Option "Anzahl der Untertitelbilder im Puffer" auf 0 (Merkt euch den vorherigen Wert, falls ihr es wieder rückgängig machen wollt)
Übernehmen und Speichern.

Nachdem Ihr den Player komplett neustartet, werden die Grafiken ohne Probleme und Flackern angezeigt, jedoch "stottert" das Bild minimal an den Typesettingstellen.

Was ist mit den restlichen Media-Playern?
Grundsätzlich kannst Du jeden Player für das abspielen unserer Folgen verwenden. Jedoch können die meisten und üblichen Player die Vektorgrafiken nicht einwandfrei darstellen. Hierzu zählen z.B. der VLC Media Player, Windows Media Player oder Kodi.

Plex kann die Vektorgrafiken grundsätzlich einwandfrei darstellen. Jedoch muss je nach Abspielgerät der Server stark genug sein, um die Datei zu transcodieren bzw. die Subs einzubrennen. Hat der Server genug Leistung, habt Ihr keine Probleme mit unserem Release und Ihr könnt die volle Qualität geniessen.

Was kann ich tun, wenn mein Player die Vektorgrafiken nicht einwandfrei darstellt?
Dann empfehlen wir Dir die oben erwähnten Player. Sollte dies für Dich keine Option sein, so kannst Du Dir mit unserem Tool die Standarduntertitelspur einstellen lassen. Hierbei wird die Standarduntertitelspur mit den Vektorgrafiken auf eine Textbasierte Spur umgestellt. Zwar profitierst Du nicht mehr von unseren Grafiken, jedoch kannst Du wie gewohnt mit Deinem Player unsere Folgen geniessen.

Da es sichtlich ein Player-Problem ist die unsere Grafiken nicht darstellen können, halten wir an dem Grafik Typesetting fest und hoffen das die Unterstützung der Player nach und nach dazu kommt. Somit könnt ihr zu einem späteren Zeitpunkt die Folgen mit unserem Tool wieder umstellen und mit Eurem aktuallisierten Player die volle Qualität der Folgen geniessen. Ob und wann dies der Fall sein wird, können wir natürlich nicht sagen.

Sind japanische Einblendungen und Texte im Bild eingedeutscht?
Ja, sämtliche Einblendungen und Texte werden von uns eingedeutscht. Dies passiert, wie bereits weiter oben erwähnt, nicht im Video selbst, sondern in den Untertiteln.

Ich habe einen Fehler gefunden, eine Datei ist offline oder habe allgemeine Fragen zum Projekt. An wen soll ich mich wenden?
Dies könnt Ihr im Diskussionsthread auf Boerse tun. Der Link zum Thread befindet sich weiter unten.

Wichtig! – Alle Meldungen zu Fehler oder Anregungen sollten in folgendem Schema erfolgen:
Folge | Zeitstempel oder Frame | Benutzter Player/Software inkl. Version | Genaue Beschreibung

Zuständigkeiten
- Audiofehler -> moppel1277
- Videofehler -> moppel1277
- Untertitelfehler -> Posiphemos
- Offlinemeldungen -> Stivemaster
- Allgemeine Fragen -> Posiphemos

Funktioniert euer FLAG-TOOL auch mit den Folgen von KUC NG?
Nein. Das Tool ist auf unseren MKV Container ausgelegt. Außerdem ist die innere Struktur der Datei wichtig. Hier dürfen keine Änderungen vorgenommen werden, da ansonsten unser Tool nicht sachgemäß funktioniert.


Ich würde die Folgen gerne umbenennen. Funktioniert das FLAG-Tool anschließend noch?
Ja und Nein.
Es hängt davon ab, welche Funktion vom Tool genutzt wird.
Wenn Ihr lediglich die Untertitelspuren ändern wollt, dann spielt der Dateiname der Folgen keine Rolle. Wollt ihr hingegen die Openings und Ending entfernen, dann müssen die Folgen zwingend unseren originalen Dateinamen beibehalten. Hierzu stellen wir euch eine Textdatei zur Verfügung, in der die korrekten Dateinamen pro Folge aufgelistet sind. Sollte eine Datei einen falschen Namen haben, dann wird diese übersprungen.

Was passiert wenn noch andere MKV Dateien im Verzeichnis liegen?
Wenn Ih Änderungen an den Untertitelspuren vornehmt, dann werden diese von unserem Tool auch bearbeitet.
Stelle also sicher, dass sich ausschliesslich zu bearbeitende Folgen und sich keine weiteren MKV Dateien im Verzeichnis befinden.

Den aktuellsten Changelog bitte dem Angebotsthread entnehmen!

13.09.2020
Code:
Folge 0229 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Audio neu gesynct, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0230 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0231 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0232 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0233 V4
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0234 V2
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

FlagTOOL V1.07.15
- Folgen 229 - 234 geupdated
- Folgen 335, 336, 337 und 338 hinzugefügt
- Fehler beim auswählen von Folge 234 behoben
26.07.2020
Code:
FlagTOOL V1.07.13
- Neue Funktion "Opening/Ending entfernen"
- Diverse Submenü's hinzugefügt
- Sämtliche Texte angepasst, erweitert und ergänzt
- Neuer Menüpunkt "Diskussionsthread öffnen"
- Neuer Menüpunkt "Output-Ordner öffnen"
- Neuer Menüpunkt "Episodenliste öffnen"
- Mkvmerge.exe + Episondelist.txt hinzugefügt
07.07.2020
Code:
Folge 0233 V3
Schriftarten für Subs haben gefehlt
06.07.2020
Code:
Folge 0229 V2
Typesetting-Korrektur, 5.1 ENG-Spur hinzugefügt, ENG-Commentary hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0230 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0231 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0232 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0233 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, ENG-Commentary hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt
 

Stivemaster

Novize
Moin Moin wie man so schön in Norddeutschland sagt,

Heute gibt`s mal wieder ein Update (wie außergewöhnlich das es mal schneller geht, aber nicht dran gewöhnen :) )

So ist Folge 238 von uns jetzt online, natürlich in gewohnter Qualität^^
Unser Tool wurde bereits letzte Woche für die Folge 238 mit konzipiert, sodass ihr die momentane Tool Version(1.07.15) ebenfalls für diese Folge vollumfänglich nutzen könnt.

Zudem haben wir sowohl die Folgen von KUC NG als auch die bisher erschienen Folgen von uns auf Anonfiles.com geladen und stellen euch diese hiermit nun auch auf diesem Hoster zur Verfügung.
Wir haben uns auch dazu entschieden die Folgen von KUC NG bis auf Weiteres nur auf Usersdrive und Anonfiles anzubieten.

Weiterhin viel Spaß mit den Folgen

Bleibt gesund :)
 

Stivemaster

Novize
Update:
Und wieder ist eine Weile vergangen und wir arbeiten fleißig an all den Folgen, Spuren und Updates.
Derzeit arbeiten wir auch an dem FlagTool, jedoch wird das noch eine Weile dauern, bis wir die neuen Folgen mit dem Tool supporten können. Das liegt daran, dass ab Folge 239 das Opening nicht mehr am Anfang der Folge ist sondern "mittendrin". Somit können wir die Logik der vorherigen Folgen nicht mitziehen und müssen diese überarbeiten. Hierfür wird sich aber sicherlich eine Lösung finden, diese wird aber noch etwas Zeit in Anspruch nehmen. Des Weiteren haben die Tätigkeiten an dem Sprachupdate angefangen und diese laufen parallel mit all den anderen Arbeiten mit.
Qualität hat seinen Preis. Und bei uns ist dieser Faktor die Zeit. Daher dauert alles etwas länger, aber es geht stetig voran.

Wir möchten an der Stelle auch nochmal darauf hinweisen, dass wenn Fehler, Probleme, Anmerkungen, Meinungen oder Ideen da sind, wir stets ein offenes Ohr dafür haben und auch froh darüber sind diese zu hören. Auch Wünsche könnt Ihr gerne an uns bringen. Ob wir diese natürlich einfließen lassen und berücksichtigen können, wird sich dann zeigen.

Auf jeden Fall sind wir fleißig und zuversichtlich, dass wir den Rythmus von einer Folge pro Woche, zumindest was die Anzahl angeht, weiterhin einhalten können.

Diese Woche stellen wir Euch 3 Folgen Verfügung und diese sind natürlich schon online.

Der Stand in Kürze:
- Die Folgen 239, 240 und 241 sind online
- Das FlagTool für den Support dieser Folgen wird noch eine Weile dauern
- Fehler, Probleme, Anmerkungen, Meinungen, Ideen oder Wünsche sind immer willkommen
- Tätigkeiten an den Folgen und Updates laufen

Das war es von uns. Wir wünschen Euch einen schönen Wochenstart und viel Spaß mit den Folgen.

Bleibt gesund
 

Posiphemos

Novize
Update:
Und wieder ist ein gutes Stück Zeit vergangen. Dies ist aber kein Grund zur Sorge. Wir sind da und das Projekt läuft normal weiter!
Alles braucht seine Zeit, die aktuelle Situation mit Corona macht es nicht besser und drückt natürlich auch auf die Laune und das Gemüt. Bisher sind aber alle vom Team fit und bei guter Gesundheit. Und das ist das wichtigste in der aktuellen Zeit.
Es laufen viele Tätigkeiten im Hintergrund mit. Zum einen läuft die Raw Beschaffung für künftige Folgen auf Hochtouren, es laufen viele Gespräche über Encodes und natürlich wird am Sprachupdate gearbeitet welches Euch mit Sicherheit überzeugen wird. Die üblichen Tätigkeiten wie die Audiobearbeitung und das Typesetting kennt Ihr bereits und läuft mit. Das Thema FlagTool ist zur Zeit etwas auf Eis gelegt, da dort momentan der Fokus nicht liegt. Dieses wird aber aufjedenfall nachgereicht sobald andere Tätigkeiten beendet oder pausiert werden.

In den letzten Wochen liefen auch sehr viele Gespräche und Disskusionen über die im Januar kommenden Blurays ab Folge 0001 (One Piece - Eternal Log "EAST BLUE"[0001 - 0061]). Leider gibt es hier unserer Meinung nach traurige Nachrichten zu verkünden, da diese für Widescreen gecropped sein werden. Es wird zwar damit geworben, dass sie eine neue Technologie verwenden werden um die Folgen qualitativ hochwertiger zu machen, jedoch ist unserer Meinung der Verlust der Details dies nicht Wert. Um Euch selbst ein Bild darüber zu machen, sind hier zwei Links:

Link zum offiziellen Youtube Eternal Log Trailer

Link zum offiziellen Twitter Kanal mit einem Vergleichsvideo von 4:3 zu 16:9

Zum jetztigen Zeitpunkt werden wir das Videomaterial nicht für unseren Release verwenden, da einfach zuviel Bildmaterial fehlt. Was das Studio mit dem Audiomaterial macht, wird sich dann zeigen. Wir sind der Meinung, dass das Studio mit dem Release in der Form einen Fehler macht. Aber dies ist ja bekanntlich alles Geschmackssache und somit auch sehr subjektiv. Lassen wir uns mal überraschen und gehen mit einem guten Vorsatz ins neue Jahr. Zumindest was die Blurays anbelangt.

Aber lange rede kurzer Sinn, wir arbeiten fleissig weiter und können euch heute 4 Folgen zur Verfügung stellen.

Der Stand in Kürze:
- Folgen 243, 244, 245 und 246 sind online
- Raw Hunting läuft auf hochtouren
- Encode Gespräche und Abklärungen werden geführt
- Arbeiten am Sprachupdate laufen
- FlagTool etwas zurückgestellt

Wir wünschen Euch viel Spass mit den neuen Folgen und einen erholsamen Sonntag.

Viele Grüsse und bleibt gesund
TOP


___________________________________
Stand der FAQ und des Changelogs zum Zeitpunkt dieses Beitrages.
Das aktuellste FAQ bitte dem Angebotsthread entnehmen!


Wie komme ich an die Downloadlinks?
Dafür benötigt Ihr den JDownloader oder ein ähnliches Programm. Damit könnt Ihr die Links aus dem Ordner ziehen.

Werden die Folgen in regelmäßigen Abständen released?
“It's done, when it's done.”
Es werden keine zeitlichen Angaben gemacht, es sei denn, wir können die Angabe mit Gewissheit einhalten.

Welchen Player empfehlt ihr zum Abspielen eures Releases?
Für das Abspielen unserer Folgen und das beste Qualitätserlebnis, empfehlen wir den MPV-Player (Freier Mediaplayer). Leider ist der MPV-Player ein Kommandozeilen basierter Player und aus diesem Grund auch nicht für jeden Benutzer anwendbar. Dieser besitzt keine übliche GUI (Grafische Benutzeroberflächer) und ist was die Bedienung anbelangt sehr rudimentär aufgebaut.
Dennoch wird der MPV Player von uns empfohlen und als bester Player angesehen.

Da jedoch nicht jeder von Euch mit dem MPV-Player zurecht kommen wird, haben wir nach einer Alternative gesucht und eine gefunden.
Hierfür empfehlen wir den SM-Player. Der SM-Player hat den MPV-Player als Multimediamodul im Hintergrund und bietet eine GUI Oberfläche, wie man es von anderen Player kennt, jedoch mit der vollen Funktionalität des MPV-Players.

Beide Player (MPV- und SM-Player) werden stets von uns getestet und bieten die beste Kompatibilität sowie Qualität mit unserem Release.

Natürlich haben wir nicht alle Player getestet und können dies auch nicht tun. Solltet ihr also Erfahrungen mit anderen Playern machen, zögert bitte nicht diese mit uns zu teilen.

Warum der MPV-Player, wo bekomme und wie nutze ich ihn?
Das warum ist relativ schnell erklärt. Er spielt alles problemlos ab, stellt die Vektorgrafiken sauber dar und alles ohne FPS einbusse. Ein weiterer Grund ist, dass es ihn für diverse Plattformen (MAC, Linux und Windows) gibt und somit alles abdeckt.
Grundsätzlich ist der MPV-Player ein Kommandozeilen basierter Player und es gibt keine offizielle GUI (Grafische Benutzeroberfläche) für diesen Player. Das besondere daran ist, dass die Datei per "Drag and Drop" geöffnet werden muss. Natürlich kann der MPV in den Einstellungen auch als Standardplayer eingestellt oder die Dateien per Rechts Klick und "öffnen mit" genutzt werden. Jedoch ist der Player absolut schlicht gehalten und erfüllt seinen Zweck.
Am besten Ihr testet ihn selbst aus.

Download
(Benutzerfreundlicher Download)

Download
(Herstellerseite)

Möchtet Ihr den MPV Player nutzen und solltet ihr Fragen oder Probleme haben den MPV-Player zu installieren bzw. zu öffnen, kontaktiert bitte Posiphemos.

Warum empfehlt ihr den SM-Player als alternative zum MPV-Player?
Da der MPV-Player keine grafische Benutzeroberfläche hat und nicht wie ein normaler Player installiert wird, werden einige von Euch mit dem MPV-Player wahrscheinlich Probleme haben. Daher empfehlen wir den SM-Player als Alternative, da dieser den MPV-Player als Multimediamodul nutzt und eine ganz normale Benutzeroberfläche hat, wie man es von anderen Player auch kennt. Somit habt Ihr mit dem SM-Player eine ganz normale GUI Oberfläche und profitiert zudem von der vollen Qualität des MPV-Players.

Download
(Herstellerseite)

Beim MPC-HC Player flackern die Grafiken. Was kann ich tun?
Mit dem letzten Release unserer Folgen und den massiven Untertiteln, haben wir auch den zuvor favorisierten MPC-HC Player an seine Grenzen gebracht. Wir haben einen kleinen Workaround gefunden, jedoch mit einem kleinen Nachteil!
Mit wenigen Klicks "löst" ihr das Grafikproblem, dies zieht aber einen Nebeneffekt mit sich. Und zwar, werden mit diesem Workaround die Grafiken ohne Probleme dargestellt, jedoch reduziert der Player dadurch die FPS Zahl und das ganze Bild "stottert" minimal an den Typesettingstellen .
Am besten Ihr testet es für euch selbst einmal. Wenn es euch stört und der Workaround nicht in Frage kommt, dann empfehlen wir den MPV- oder SM-Player. Wenn nicht, dann sollte der MPC-HC ein solider Player sein.
Geht im MPC-HC Menü auf --> Ansicht --> Optionen --> Untertitel
Dort stellt ihr die Option "Anzahl der Untertitelbilder im Puffer" auf 0 (Merkt euch den vorherigen Wert, falls ihr es wieder rückgängig machen wollt)
Übernehmen und Speichern.

Nachdem Ihr den Player komplett neustartet, werden die Grafiken ohne Probleme und Flackern angezeigt, jedoch "stottert" das Bild minimal an den Typesettingstellen.

Was ist mit den restlichen Media-Playern?
Grundsätzlich kannst Du jeden Player für das abspielen unserer Folgen verwenden. Jedoch können die meisten und üblichen Player die Vektorgrafiken nicht einwandfrei darstellen. Hierzu zählen z.B. der VLC Media Player, Windows Media Player oder Kodi.

Plex kann die Vektorgrafiken grundsätzlich einwandfrei darstellen. Jedoch muss je nach Abspielgerät der Server stark genug sein, um die Datei zu transcodieren bzw. die Subs einzubrennen. Hat der Server genug Leistung, habt Ihr keine Probleme mit unserem Release und Ihr könnt die volle Qualität geniessen.

Was kann ich tun, wenn mein Player die Vektorgrafiken nicht einwandfrei darstellt?
Dann empfehlen wir Dir die oben erwähnten Player. Sollte dies für Dich keine Option sein, so kannst Du Dir mit unserem Tool die Standarduntertitelspur einstellen lassen. Hierbei wird die Standarduntertitelspur mit den Vektorgrafiken auf eine Textbasierte Spur umgestellt. Zwar profitierst Du nicht mehr von unseren Grafiken, jedoch kannst Du wie gewohnt mit Deinem Player unsere Folgen geniessen.

Da es sichtlich ein Player-Problem ist die unsere Grafiken nicht darstellen können, halten wir an dem Grafik Typesetting fest und hoffen das die Unterstützung der Player nach und nach dazu kommt. Somit könnt ihr zu einem späteren Zeitpunkt die Folgen mit unserem Tool wieder umstellen und mit Eurem aktuallisierten Player die volle Qualität der Folgen geniessen. Ob und wann dies der Fall sein wird, können wir natürlich nicht sagen.

Sind japanische Einblendungen und Texte im Bild eingedeutscht?
Ja, sämtliche Einblendungen und Texte werden von uns eingedeutscht. Dies passiert, wie bereits weiter oben erwähnt, nicht im Video selbst, sondern in den Untertiteln.

Ich habe einen Fehler gefunden, eine Datei ist offline oder habe allgemeine Fragen zum Projekt. An wen soll ich mich wenden?
Dies könnt Ihr im Diskussionsthread auf Boerse tun. Der Link zum Thread befindet sich weiter unten.

Wichtig! – Alle Meldungen zu Fehler oder Anregungen sollten in folgendem Schema erfolgen:
Folge | Zeitstempel oder Frame | Benutzter Player/Software inkl. Version | Genaue Beschreibung

Zuständigkeiten
- Audiofehler -> moppel1277
- Videofehler -> moppel1277
- Untertitelfehler -> Posiphemos
- Offlinemeldungen -> Stivemaster
- Allgemeine Fragen -> Posiphemos

Funktioniert euer FLAG-TOOL auch mit den Folgen von KUC NG?
Nein. Das Tool ist auf unseren MKV Container ausgelegt. Außerdem ist die innere Struktur der Datei wichtig. Hier dürfen keine Änderungen vorgenommen werden, da ansonsten unser Tool nicht sachgemäß funktioniert.


Ich würde die Folgen gerne umbenennen. Funktioniert das FLAG-Tool anschließend noch?
Ja und Nein.
Es hängt davon ab, welche Funktion vom Tool genutzt wird.
Wenn Ihr lediglich die Untertitelspuren ändern wollt, dann spielt der Dateiname der Folgen keine Rolle. Wollt ihr hingegen die Openings und Ending entfernen, dann müssen die Folgen zwingend unseren originalen Dateinamen beibehalten. Hierzu stellen wir euch eine Textdatei zur Verfügung, in der die korrekten Dateinamen pro Folge aufgelistet sind. Sollte eine Datei einen falschen Namen haben, dann wird diese übersprungen.

Was passiert wenn noch andere MKV Dateien im Verzeichnis liegen?
Wenn Ih Änderungen an den Untertitelspuren vornehmt, dann werden diese von unserem Tool auch bearbeitet.
Stelle also sicher, dass sich ausschliesslich zu bearbeitende Folgen und sich keine weiteren MKV Dateien im Verzeichnis befinden.

Den aktuellsten Changelog bitte dem Angebotsthread entnehmen!

13.09.2020
Code:
Folge 0229 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Audio neu gesynct, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0230 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0231 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0232 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0233 V4
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0234 V2
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

FlagTOOL V1.07.15
- Folgen 229 - 234 geupdated
- Folgen 335, 336 und 337 hinzugefügt
- Fehler beim auswählen von Folge 234 behoben
26.07.2020
Code:
FlagTOOL V1.07.13
- Neue Funktion "Opening/Ending entfernen"
- Diverse Submenü's hinzugefügt
- Sämtliche Texte angepasst, erweitert und ergänzt
- Neuer Menüpunkt "Diskussionsthread öffnen"
- Neuer Menüpunkt "Output-Ordner öffnen"
- Neuer Menüpunkt "Episodenliste öffnen"
- Mkvmerge.exe + Episondelist.txt hinzugefügt
07.07.2020
Code:
Folge 0233 V3
Schriftarten für Subs haben gefehlt
06.07.2020
Code:
Folge 0229 V2
Typesetting-Korrektur, 5.1 ENG-Spur hinzugefügt, ENG-Commentary hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0230 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0231 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0232 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0233 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, ENG-Commentary hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt
 

Stivemaster

Novize
Update

Folge 249 online

Kleine Info unsererseits nebenbei....wir haben leider momentan so unsere Probleme mit ddl, Share online und Rapidgator. Rapidgator hält sich noch relativ lange, ddl und share-online dagegen sind ziemlich schnell down. Da der ganze Reup auch mit Zeit verbunden ist, bitten um da um etwas Geduld.
 

Posiphemos

Novize
Kurzes Update und Lebenszeichen von uns.

Wir sind da und wir arbeiten an den Folgen. Es war natürlich auch Weihnachten sowie Neujahr und entsprechend wurde mehr oder weniger gemacht. Wir haben auch verschiedene Stände und einige Spuren sind schon weiter als andere.
Ab Folge 250 kommen die neuen Deutschen Subs zum Zug. Dadurch entsteht hier etwas verzögerung. Diese werden dann nachträglich auf die bereits veröffentlichten Folgen gespielt damit alles eine Konstanz hat. Wann wir diese Rückwirkend ersetzen, bleibt noch aus. Evtl. erst zum Sprachupdate vielleicht aber auch vorher schon. Hängt von der Zeit, Vorlauf auf die anderen und der Veröffentlichung von neuen Folgen ab.

Ihr könnt aber versichert sein, dass es weitere Folgen geben wird und wir in keinster Weise darüber nachdenken aufzugeben oder aufzuhören. Dafür hängt zuviel Herzblut dran.
Qualität ist halt einfach Zeitintensiv und wir machen das ja alles neben Familie, Beruf und Hobbies.

Wir versuchen aufjedenfall einpaar neue Folgen auf nächstes Wochenende zu bringen.
Wir bemühen uns!

In diesem Sinne, bleibt weiterhin gesund und bis bald!
TOP Crew
 

Posiphemos

Novize
Update
Kurz und prägnant.
Die Folgen befinden sich in der finalen Qualitätskontrolle und werden demnächst hochgeladen. Hierzu erfolgt dann nochmal ein kurzes Update, sobald sie oben sind.

Neu ab der Folge 250 sind die GER Full Subs. Diese wurden von uns überarbeitet und dienen dann als Basis für das Sprachupdate bzw. für die restlichen Full Subs der anderen Sprachen. Hierzu ist gerne Feedback willkommen, damit wir etwaige Fehler oder evtl. Wünsche noch einfliessen lassen könnten. Bezüglich dem Tool, warten wir bis zum Sprachenupdate, da sich dort die Logik dann nochmal ändern wird und wir uns dadurch etwas Zeit und "unnötige" Arbeit sparen können.

Im gleichen Zug möchte ich nochmal die Besonderheit von unserem Release erwähnen. Am besten sieht man diesen bei der Folge 253 an der Stelle 07:57.
Wer sich die Folge mit der Forced German Spur anschaut (Spur 1), kann sich über eine auf die Wand geschriebene Liebesnachricht (ohne Japanische Zeichen) von Sanji auf Deutsch freuen. Wer sich die Folge mit der zweiten oder der Full GER Spur anschaut, der hat natürlich auch eine Deutsche Übersetzung, aber weiterhin die Japanische Bemalung der Wand von Sanji.

Damit Ihr Euch dies etwas besser vorstellen könnt, hier ein "Vergleichsbild":

https://imgsli.com/Mzc5ODA

Mit dieser Technik sind wir in der Lage, das Videomaterial unbearbeitet zu lassen. Zudem kann jeder die Folgen so geniessen wie er möchte und wer es mit Fremdsprachigen Untertitel schaut, hat somit auch keine Deutschen Übersetzungen im Videobild.

Der Stand in Kürze:
- Die Folgen befinden sich in der QC und werden demnächst hochgeladen
- Ab Folge 250 kommen unsere neuen Full GER Subs zum Einsatz (Feedback willkommen)
- Arbeit am Tool läuft nebenbei mit
- Das Team ist wohlauf und arbeitet voller Elan an den Folgen

Wir bewegen uns langsam, aber stetig. In der Ruhe liegt die Kraft und wir sind zuversichtlich, dass das Jahr 2021 ein gutes Jahr für unseren Release wird.

Bleibt gesund und bis bald
TOP Crew


___________________________________
Stand der FAQ und des Changelogs zum Zeitpunkt dieses Beitrages.
Das aktuellste FAQ bitte dem Angebotsthread entnehmen!


Wie komme ich an die Downloadlinks?
Dafür benötigt Ihr den JDownloader oder ein ähnliches Programm. Damit könnt Ihr die Links aus dem Ordner ziehen.

Werden die Folgen in regelmäßigen Abständen released?
“It's done, when it's done.”
Es werden keine zeitlichen Angaben gemacht, es sei denn, wir können die Angabe mit Gewissheit einhalten.

Welchen Player empfehlt ihr zum Abspielen eures Releases?
Für das Abspielen unserer Folgen und das beste Qualitätserlebnis, empfehlen wir den MPV-Player (Freier Mediaplayer). Leider ist der MPV-Player ein Kommandozeilen basierter Player und aus diesem Grund auch nicht für jeden Benutzer anwendbar. Dieser besitzt keine übliche GUI (Grafische Benutzeroberflächer) und ist was die Bedienung anbelangt sehr rudimentär aufgebaut.
Dennoch wird der MPV Player von uns empfohlen und als bester Player angesehen.

Da jedoch nicht jeder von Euch mit dem MPV-Player zurecht kommen wird, haben wir nach einer Alternative gesucht und eine gefunden.
Hierfür empfehlen wir den SM-Player. Der SM-Player hat den MPV-Player als Multimediamodul im Hintergrund und bietet eine GUI Oberfläche, wie man es von anderen Player kennt, jedoch mit der vollen Funktionalität des MPV-Players.

Beide Player (MPV- und SM-Player) werden stets von uns getestet und bieten die beste Kompatibilität sowie Qualität mit unserem Release.

Natürlich haben wir nicht alle Player getestet und können dies auch nicht tun. Solltet ihr also Erfahrungen mit anderen Playern machen, zögert bitte nicht diese mit uns zu teilen.

Warum der MPV-Player, wo bekomme und wie nutze ich ihn?
Das warum ist relativ schnell erklärt. Er spielt alles problemlos ab, stellt die Vektorgrafiken sauber dar und alles ohne FPS einbusse. Ein weiterer Grund ist, dass es ihn für diverse Plattformen (MAC, Linux und Windows) gibt und somit alles abdeckt.
Grundsätzlich ist der MPV-Player ein Kommandozeilen basierter Player und es gibt keine offizielle GUI (Grafische Benutzeroberfläche) für diesen Player. Das besondere daran ist, dass die Datei per "Drag and Drop" geöffnet werden muss. Natürlich kann der MPV in den Einstellungen auch als Standardplayer eingestellt oder die Dateien per Rechts Klick und "öffnen mit" genutzt werden. Jedoch ist der Player absolut schlicht gehalten und erfüllt seinen Zweck.
Am besten Ihr testet ihn selbst aus.

Download
(Benutzerfreundlicher Download)

Download
(Herstellerseite)

Möchtet Ihr den MPV Player nutzen und solltet ihr Fragen oder Probleme haben den MPV-Player zu installieren bzw. zu öffnen, kontaktiert bitte Posiphemos.

Warum empfehlt ihr den SM-Player als alternative zum MPV-Player?
Da der MPV-Player keine grafische Benutzeroberfläche hat und nicht wie ein normaler Player installiert wird, werden einige von Euch mit dem MPV-Player wahrscheinlich Probleme haben. Daher empfehlen wir den SM-Player als Alternative, da dieser den MPV-Player als Multimediamodul nutzt und eine ganz normale Benutzeroberfläche hat, wie man es von anderen Player auch kennt. Somit habt Ihr mit dem SM-Player eine ganz normale GUI Oberfläche und profitiert zudem von der vollen Qualität des MPV-Players.

Download
(Herstellerseite)

Beim MPC-HC Player flackern die Grafiken. Was kann ich tun?
Mit dem letzten Release unserer Folgen und den massiven Untertiteln, haben wir auch den zuvor favorisierten MPC-HC Player an seine Grenzen gebracht. Wir haben einen kleinen Workaround gefunden, jedoch mit einem kleinen Nachteil!
Mit wenigen Klicks "löst" ihr das Grafikproblem, dies zieht aber einen Nebeneffekt mit sich. Und zwar, werden mit diesem Workaround die Grafiken ohne Probleme dargestellt, jedoch reduziert der Player dadurch die FPS Zahl und das ganze Bild "stottert" minimal an den Typesettingstellen .
Am besten Ihr testet es für euch selbst einmal. Wenn es euch stört und der Workaround nicht in Frage kommt, dann empfehlen wir den MPV- oder SM-Player. Wenn nicht, dann sollte der MPC-HC ein solider Player sein.
Geht im MPC-HC Menü auf --> Ansicht --> Optionen --> Untertitel
Dort stellt ihr die Option "Anzahl der Untertitelbilder im Puffer" auf 0 (Merkt euch den vorherigen Wert, falls ihr es wieder rückgängig machen wollt)
Übernehmen und Speichern.

Nachdem Ihr den Player komplett neustartet, werden die Grafiken ohne Probleme und Flackern angezeigt, jedoch "stottert" das Bild minimal an den Typesettingstellen.

Was ist mit den restlichen Media-Playern?
Grundsätzlich kannst Du jeden Player für das abspielen unserer Folgen verwenden. Jedoch können die meisten und üblichen Player die Vektorgrafiken nicht einwandfrei darstellen. Hierzu zählen z.B. der VLC Media Player, Windows Media Player oder Kodi.

Plex kann die Vektorgrafiken grundsätzlich einwandfrei darstellen. Jedoch muss je nach Abspielgerät der Server stark genug sein, um die Datei zu transcodieren bzw. die Subs einzubrennen. Hat der Server genug Leistung, habt Ihr keine Probleme mit unserem Release und Ihr könnt die volle Qualität geniessen.

Was kann ich tun, wenn mein Player die Vektorgrafiken nicht einwandfrei darstellt?
Dann empfehlen wir Dir die oben erwähnten Player. Sollte dies für Dich keine Option sein, so kannst Du Dir mit unserem Tool die Standarduntertitelspur einstellen lassen. Hierbei wird die Standarduntertitelspur mit den Vektorgrafiken auf eine Textbasierte Spur umgestellt. Zwar profitierst Du nicht mehr von unseren Grafiken, jedoch kannst Du wie gewohnt mit Deinem Player unsere Folgen geniessen.

Da es sichtlich ein Player-Problem ist die unsere Grafiken nicht darstellen können, halten wir an dem Grafik Typesetting fest und hoffen das die Unterstützung der Player nach und nach dazu kommt. Somit könnt ihr zu einem späteren Zeitpunkt die Folgen mit unserem Tool wieder umstellen und mit Eurem aktuallisierten Player die volle Qualität der Folgen geniessen. Ob und wann dies der Fall sein wird, können wir natürlich nicht sagen.

Sind japanische Einblendungen und Texte im Bild eingedeutscht?
Ja, sämtliche Einblendungen und Texte werden von uns eingedeutscht. Dies passiert, wie bereits weiter oben erwähnt, nicht im Video selbst, sondern in den Untertiteln.

Ich habe einen Fehler gefunden, eine Datei ist offline oder habe allgemeine Fragen zum Projekt. An wen soll ich mich wenden?
Dies könnt Ihr im Diskussionsthread auf Boerse tun. Der Link zum Thread befindet sich weiter unten.

Wichtig! – Alle Meldungen zu Fehler oder Anregungen sollten in folgendem Schema erfolgen:
Folge | Zeitstempel oder Frame | Benutzter Player/Software inkl. Version | Genaue Beschreibung

Zuständigkeiten
- Audiofehler -> moppel1277
- Videofehler -> moppel1277
- Untertitelfehler -> Posiphemos
- Offlinemeldungen -> Stivemaster
- Allgemeine Fragen -> Posiphemos

Funktioniert euer FLAG-TOOL auch mit den Folgen von KUC NG?
Nein. Das Tool ist auf unseren MKV Container ausgelegt. Außerdem ist die innere Struktur der Datei wichtig. Hier dürfen keine Änderungen vorgenommen werden, da ansonsten unser Tool nicht sachgemäß funktioniert.


Ich würde die Folgen gerne umbenennen. Funktioniert das FLAG-Tool anschließend noch?
Ja und Nein.
Es hängt davon ab, welche Funktion vom Tool genutzt wird.
Wenn Ihr lediglich die Untertitelspuren ändern wollt, dann spielt der Dateiname der Folgen keine Rolle. Wollt ihr hingegen die Openings und Ending entfernen, dann müssen die Folgen zwingend unseren originalen Dateinamen beibehalten. Hierzu stellen wir euch eine Textdatei zur Verfügung, in der die korrekten Dateinamen pro Folge aufgelistet sind. Sollte eine Datei einen falschen Namen haben, dann wird diese übersprungen.

Was passiert wenn noch andere MKV Dateien im Verzeichnis liegen?
Wenn Ih Änderungen an den Untertitelspuren vornehmt, dann werden diese von unserem Tool auch bearbeitet.
Stelle also sicher, dass sich ausschliesslich zu bearbeitende Folgen und sich keine weiteren MKV Dateien im Verzeichnis befinden.

Den aktuellsten Changelog bitte dem Angebotsthread entnehmen!

13.09.2020
Code:
Folge 0229 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Audio neu gesynct, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0230 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0231 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0232 V3
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0233 V4
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

Folge 0234 V2
DEU Opening/Ending Subs neu gesynct und positioniert, Kapitel optimiert, CHI Subs neu gesynct und korrigiert, ARA Subs korrigiert, GER Subs Titel korrigiert, ENG Audio, Commentary und Song/Signs neu gesynct und verbessert

FlagTOOL V1.07.15
- Folgen 229 - 234 geupdated
- Folgen 335, 336 und 337 hinzugefügt
- Fehler beim auswählen von Folge 234 behoben
26.07.2020
Code:
FlagTOOL V1.07.13
- Neue Funktion "Opening/Ending entfernen"
- Diverse Submenü's hinzugefügt
- Sämtliche Texte angepasst, erweitert und ergänzt
- Neuer Menüpunkt "Diskussionsthread öffnen"
- Neuer Menüpunkt "Output-Ordner öffnen"
- Neuer Menüpunkt "Episodenliste öffnen"
- Mkvmerge.exe + Episondelist.txt hinzugefügt
07.07.2020
Code:
Folge 0233 V3
Schriftarten für Subs haben gefehlt
06.07.2020
Code:
Folge 0229 V2
Typesetting-Korrektur, 5.1 ENG-Spur hinzugefügt, ENG-Commentary hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0230 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0231 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0232 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt

Folge 0233 V2
5.1 ENG-Spur hinzugefügt, ENG-Commentary hinzugefügt, verbesserte GER-Audio hinzugefügt, verbesserte Videosource hinzugefügt
 

Fernandez

Gläubiger
Technik und Umsetzung gefallen mir. Zu dem konkreten Text aus dem Vergleichsbild habe ich aber noch Feedback (auch wenn ich kein Japanisch kann):
1. Das japanische Zeichen, das wie ein W aussieht müsste noch weg.
2. Müsste nicht der große Text "Namilein! Bitte lies das!" lauten. Und dann unten links wesentlich kleiner die Bemerkung "Alle anderen außer Nami, die das lesen sind doof".
 

Stivemaster

Novize
....das wie ein W aussieht müsste noch weg.
Da muss ich zugeben das es kein Fehler unsererseits/meinerseits war, sondern wir das W mit Absicht gelassen haben.
Das Problem ist, das jede Grafik ziemlich viel MB kostet.
Mal als Verdeutlichung: Alleine die Überdeckung beim ersten Auftreten des Textes, also bei 7:53 hat uns 120 MB gekostet...das ist fast 1/3 unserer Videosource.(Und das ist nur eine Stelle, diese tritt ja insgesamt 3 Mal in der Folge auf)
Wir versuchen daher immer mit Grafiken sehr sparsam umzugehen und sie nur da einzusetzen wo es absolut nötig ist und sich kein anderer Lösungsweg finden lässt.
Da das W ja auch etwa 1 Sekunde vor dem richtigen Text noch einmal zu sehen ist, fast 1/4 des Bildes einnimmt und sich auch noch bewegt, sprechen wir hier bestimmt noch einmal über 50MB(nur für eine Stelle) zusätzlich.
Da uns das einfach zu viel für zu wenig Ertrag war(da wir das ja bei allen 4 Stellen mit dem W ändern müssen, wenn den machen wir alles ordentlich:-)), haben wir uns entschieden das W zu lassen.
Mal ganz blöd gesagt kann man das ganze ja auch eventuell als Schmetterling oder dergleichen interpretieren.

Echten One Piece Fans macht man da natürlich nix vor^^

Grundsätzlich ist das alles kein Problem das W auch noch in jeder Stelle zu entfernen. Insgesamt hatte unser Sub am Ende eine Größe 220 MB, dann sprechen wir aber von +300MB. Würde also bedeuten das der Sub fast so groß ist wie das Video.

Ich muss aber sagen, das wir mit dem Typesetting schon sehr weit sind, und bis jetzt(Stand heute) keine vergleichbare Stelle mit der Größe mehr vorgekommen ist.


2. Müsste nicht der große Text "Namilein! Bitte lies das!" lauten. Und dann unten links wesentlich kleiner die Bemerkung "Alle anderen außer Nami, die das lesen sind doof"..
Da scheiden sich immer die Geister.
Dort versuchen wir uns immer grundsätzlich so nah wie möglich an der deutschen DVD zu richten. Wenn uns dort etwas nicht gefällt oder Fehler vorhanden sind, ändern wir dies natürlich um.
Auf der DVD ist der Text so wie bei uns....bei Crunchyroll ist der Text so wie du ihn beschrieben hast übersetzt worden. Inhaltlich ist das aber das selbe.
 

Fernandez

Gläubiger
Verstehe. Nochmal zu Punkt 2: Da meinte ich vor allem, dass ein Satz groß sichtbar sein sollte (wie aktuell der ganze Text oder vielleicht noch größer) und der zweite Satz klein links unten in der Ecke sein sollte. Welche Übersetzung genommen wird, ist, wie du schon meintest, nicht entscheidend.
 

Stivemaster

Novize
Achso du meinst unterschiedliche Schriftgrößen. Im Grunde haben wir ja für jede Zeile mehrere Schriftgrößer niedriger genommen^^.
Ich weiß aber was du meinst. Da wäre wiederum die Frage ob die Proportionen dann noch stimmen wenn oben ein riesiger Text steht und unten ganz klein noch etwas.

Ich probiere das aber mal aus und du kannst dich dann gerne mal dazu äußern
 
Oben