[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Urgestein

Novize
Hauptsache eine Sprache die ich verstehe und lesen kann, also Englisch oder Deutsch. Japanische gehen zwar auch, aber ich finde es besser, wenn man sich nicht nur denken kann, was die da wohl sagen.
 

Kare

Novize
Japanisch und dazu mit Untertitel in einer verständlichen Sprache.
(Und die Subs sollten noch schön ausgeschmuckt sein, sprich tolles Karaoke Opening/etc pp.)
Ist zwar eher Nebensache aber macht, dass schauen schon angenehmer.
 

os1r1s

Ordensbruder
Natürlich japanisch da es viel besser rüberkommt , grade die emotionen oder witze, weil die dubs meistens entfremdet sind und es nie geht das man die 1 zu 1 übersetzen kann.
 

acamatzu

Novize
Hallo

Eigendlich sollten die Animes schon auf japanisch sein, mit ger oder eng sub.
Bin aber der Meinung das es auch mal ein deutscher dub sein kann,
da ich nicht immer vor meinem Rechner sitzten möchte wenn ich ehrlich bin.
Gits anmachen (oder natürlich auch was anderes), aufs Bett hauen und nen bissl rumdösen wenn man von Arbeit kommt, das ist für mich schon nen guter Feierabend

Gruß
 

TheTrue

Ordenspriester
Da ich eine Niete bin in Fremdsprachen finde ich es schon klasse wenn es mit Deutschen Sub ist, damit ich wenigstens weis um was es geht.
 

Skar1

Novize
Aufejdenfall Japanisch!!!!! und deutscher untertitel. gibt nichts besseres. die stimmen können die japaner immer noch am besten machen!
 

acamatzu

Novize
Guten Morgen

Nicht immer sind die japanischen Stimmen wirklich die besten,
gibt da ein paar Animes da will ich eigendlich vergessen das ich sie gehört habe.
Im großen und ganzen stimmt es aber das jap dub mit irgendeinem sub die beste Quali rüberkommt.
Wobei bei Azumanga Daioh kann man den deutschen dub eigendlich ganz gut vertreten.
Die Witze kommen trotz deutschem dub super rüber und man kann viel lachen.

Gruß
 

Alucard03

Novize
Wie oben schon einige sagten, wenn ich vor der Wahl stehe Deutsch oder Japanisch zu sehen, schaue ich Deutsch, wenns nicht anders geht, muss ich eben schauen was da ist :D

Ach so, bei mir geht ja auch russisch :D
 

crisis585

Gläubiger
ich finds eigentlich schon gut wenns ein deutscher dub ist da ich es dann einfach verstehen kann
und ich es persöhnlich nicht leiden kann wenn ich das video sehe mich dann noch aufs untertitel lesen konzentrieren muss ich finde ohne untertitel hat es mehr dynamik bei der sache
 

AnimeKaraokes

Ungläubiger
ich finds eigentlich schon gut wenns ein deutscher dub ist da ich es dann einfach verstehen kann
und ich es persöhnlich nicht leiden kann wenn ich das video sehe mich dann noch aufs untertitel lesen konzentrieren muss ich finde ohne untertitel hat es mehr dynamik bei der sache
Finde ich auch =/
Ich finde allgemein machen deutsche Synchronsprecher ne sehr gute Arbeit, und ich mag's einfach _alles_ zu verstehen, statt nur die Hälfte, während ich wahrscheinlich noch die ganze Zeit am unteren Rand des Videos hänge, weil ich Untertitel lesen muss. Ab und zu mach ich das bei Serien, wo einfach keine deutschen Folgen nachkommen wollen bzw ich mich nich gedulden kann (z.B. How I met your mother), aber das macht dan nur halb so viel Spaß, wie's in deutsch schaun =/
Auch wenn bei manchen deutschen Animes viel zensiert und geschnitten ist. Was ich nich weiß, macht mich nich heiß. Wieso drüber aufregen, wenn ich die Serie ansonsten sehr mag und mit dem zufrieden bin, was ich bekomme? Dafür versteh ich ausnahmslos alles =] (Bei Naruto dürfte man sich drüber streiten, weil ja angeblich sehr viel weggelassen wird, und ich mich frage, ob da nich auch ne menge Handlung weggeschnitten wird...aber, ich schau kein naruto, also isses mir egal).
 

L.o.k.i.

Ungläubiger
ich finds eigentlich schon gut wenns ein deutscher dub ist da ich es dann einfach verstehen kann
und ich es persöhnlich nicht leiden kann wenn ich das video sehe mich dann noch aufs untertitel lesen konzentrieren muss ich finde ohne untertitel hat es mehr dynamik bei der sache
Sehe ich auch so wenn ich was schaue will ich mich nicht noch auf den Untertitel konzentrieren müssen.
Außerdem klingen manche Japanische Männerstimmen wie Frauen
 

Kakashikun

Gläubiger
also die sprache sollte schon Japanisch sein weil da einfach die stimmung schöner ist als wie wenn die animes mit der deutschen syncro versaut wurden
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben