im text hast du doch schon japanisches stehen?also hier das bild zu meinem problem was cool zero schon zu wissen bekommen hat
stell das system auf japanischich hab das problem das bei "Tokunou Shirumamire! -Semendarake no Pool Side-" die japanischen zeichen nicht korrekt im SPiel selber gezeig werden kanns es aber nicht mit applocale und agth gleichzeitig öffnen weill dann kommt:
"cant execute: *dateipfad*" hab geguckt es gibt keine extra codecs oder so für das game, help wär nice
Thx im vorraus
Edit: zudem wird nie die lines aus dem game ins atlas kopiert sondern nur das was ich markiere wird übersetzt
Manchmal benutzen Spiele mehrere "Orte" um ihren Text auszulegen. Da hilft dann nur im AGHT/ChiiTrans alle Hooks abzusuchen um alle zu finden in denen der spiel-Text steht, bzw. brauch man einfach den richtigen AGTH-Code für das Spiel damit AGTH selbstständig allen Text findet.Schade :O
Wie meinst du das? Es macht keinen unterschied, was ich anmache^^ Ausserdem, nachdem ich es mehrmals hintereinander von neu gemacht habe (das spiel), hört es IMMER an der gleichen stelle auf oO Also wenn ich zum beispiel 20 sätze weiter bin und dann auf "Übersetzten", übersetzt er mir das von vor 20 Sätzen, egal, wie oft ich es drücke, dann steht der satz von vor 20 sätzen da mehrmals :O Vielleicht muss man irgendwelche optionen ändern, aber ich weiß nicht welche. Egal, wie ichs dreh und wende, wenn er doch die ersten übersetzten kann, muss er doch die anderen auch übersetzten können, oder? Denke ich zumindest xDDD
Mvhufg
Rin493^^