"Naruto Shippuuden": Ab dem 23.April, täglich um 15:40 Uhr bei RTL II

Megaranger

Gläubiger
Also das ist echt schlecht gemacht >_>
Ist ja ganz OK das Naruto auch für die jüngeren Zuschauer "erlaubt" wird.
ABER sie haben den "berühmten" Satz von Deidara kaputt gemacht :noooo: (KUNST IST .... EXPLOSION)

>_> und statt "KATSU" sagt er "LOS" >_>
Was mir aber (etwas positiv xD) aufgefallen ist, sein "un" wie er ja im original öfters macht, ist auch im Deutschen neuerdings zu hören. Entweder versuchen sie jetzt wieder auf ne richtige Schiene zu kommen doer der Synchronsprecher hat nen Sprachfehler, ECHT JETZT :hahaha:
 

skunny

Scriptor
Naja also irgendwie schein die ja bei der Zensur schlampig zu werden mann hat jetzt schon öfters die Wörter Tod und Sterben gehört dazu war auch schon ein paar mal Blut zu sehen auch wenns nur kleine Flecken waren .Interessant ist ja auch das Rückblenden oftmals nicht geschnitten werden so wurde ja die Szene wo Deidara im Kampf gegen Gaara sein Arm verlor entfernt das war glaub ich in Folge 5 ein paar Folgen später wurde diese szene noch mal als Rückblende gezeigt und Rtl 2 ließ die Szene drinne sammt dem Ganzen Blut
 

Megaranger

Gläubiger
Perfektes Beispiel skunny, aber am besten ist, dass die Szene wo Kakashi ihmd en zweiten Arm abreißt man jeden einzelnen Blutstropfen sehen konnte.

Langsam bleibt der Sinn vom Nicht-Zensieren auf der Strecke beid enen :twitching:
 

Nikster

Otaku Legende
Otaku Veteran
Naruto Shippuuden ist auf RTL2 echt schrecklich, hab nach den ersten zwei folgen aufgehört zu gucken, waren einfach zu viele sachen zensiert und die Dialoge fand ich komisch, im negativen sinne
 

smiley08

Prophet
Ein misslungener Versuch von RTL2 etwas zu retten?
Hab leider kaum Folgen davon auf RTL2 gesehen. Kann mir einer mal erzählen wie das so mit den Kämpfen von Sasori und Co. lief? Da hätt ja technisch gesehen nix gezeigt werden dürfen.
 

Boereck

Novize
ich hab den vergleich angestellt zuerst die rtl folge geschaut
und danach gleich ins internet und die jap folge angeschaut

mir ist aufgefallen ua. dass die story ein bisschen anders ist (bei solch einer synchro grütze nicht verwunderlich)
 

skunny

Scriptor
Stichwort synchro mir ist oftmals aufgefallen das wenn Charakter einfach nur Gähnen oder Hm sagen ist Japanische synchro zu hören das nenn ich mal richtig schlampig aber wahrscheinlich war rtl2 einfach nur zu Geizig solche kurzen stellen zu Synchronisieren
 

Briant

Ungläubiger
hi ihrs,

ich bin ein großer naruto-fan.
habe bis vor ein paar tagen noch bei movie-blog (was jetzt wohl down ist) naruto geladen.
weil es mir da aber nicht schnell genug ging bei meiner suchtbefriedigung, habe ich nach alternativen gesucht und dies hier gefunden.

aber irgendwas scheint hier anders.. hier steht zwar 'naruto shippuuden uncut' , aber es fehlen szenen.. also... uncut ist es definitiv nicht :/
zumindest habe ich mal folgen von hier und von woanders geladen und , ja.. ^

das soll jetzt keine kritik darstellen, sondern eher mich lehren wie das hier abläuft. :S
mehrere uncut - versionen kann ich mir nich vorstellen.. das orginal kommt ja wohl aus japan, wo die bilder hergeholt werden.

also... bin ich hier falsch, wenn ich naruto uncut schaun will? :/

tut mir leid, wenn ich hier jemandem auf den schlipps trete.. hab noch keine erfahrung mit boards wie diesen.. ein freund hat mir das empfohlen..
vll liegt das ja auch an der urlaubsvertretung hier.. ? hab ka . und sorry..
wäre dankbar für aufklärung.


Gruß

Briant
 

chain

Novize
am schlimmsten ist die Synchro.. von ziemlich allen Charackteren. da kann es ja jeder Depp von der Straße besser :(
 

Beyond the Grave

Ordensbruder
Also ich hab mir auch ein Paar Folgen angesehn und bin ja bald vom Hocker gefallen als ich die Deutsche Synchro von Yamato gehört habe O.O junge eine Noch bekloptere stimme konnten sie echt nicht finden oder ?
 

kakashix

Ungläubiger
Frage zu Naruto deutsch Dub.
Wieso findet ihr die Japanische Dub besser als die Deutsche?
Der Nachteil ist doch bei der Japanische Dub das man den Untertitel lesen muss, um zu verstehen was die gerade sagen. Und es gibt inzwischen auch Naruto Uncut auf Deutsch.
Deswegen wieso würden manche trotzdem die Japanische Version vorherziehen, obwohl ihr gar nichts versteht was die sagen? Man muss sowieso den Text lesen.
Oder kommen Kampfszenen usw. auf deutsch nicht so gut rüber?
 

rgevarevo

Prophet
Es geht eher um die stimmen, da deutsche synchonisationen zu 85% grotten schlecht sind und sich immer anhören als würde jemand gelangweilt von einem blatt ablesen, zum anderen liegt es auch einfach dadran das manche die japanische stimmen schon so passend finden das sie sich an die deutsche nicht gewöhnen können. Also ich persönlich würde die Japanische auch bevorzugen da deutsche anscheinend nix auf die reihe bekommen sowohl in den zensierungen als auch in der synchronisation
 

smiley08

Prophet
Würde nicht sagen das es "nur" um die Stimmen geht. Die Texte wurden einfach nur misserabel ins Deutsche übersetzt und dabei einfach so unglaublich verniedlicht das Worte wie "Tod" etc. alle rausgenommen wurden.
Klar muss man sagen das man es nicht ganz genauso wie im japanischen machen kann weil man ja auch noch irgendwie mit den Lippenbewegungen im Takt bleiben muss. Aber jeder Grundschüler hätte das besser gemacht als die RTL2 Leute.

@kakashix
Untertitel sind zu ertragen. Find sie sogar besser als Dub in eine Sprache die ich verstehe.
Man muss sich ein paar Folgen mit Subs anschauen und schon versteht man es ;)
 
Oben