"Naruto Shippuuden": Ab dem 23.April, täglich um 15:40 Uhr bei RTL II

kakashix

Ungläubiger
Ja stimmt einige Wörter werden verhamlost.
Bei den Subs liest man dann sowas wie "Ich werde dich Töten" und die Spannung wird dann noch durch die "heftige" Stimme noch erhöht, ich verstehe zwar das Japanische nicht, aber die Anspannung wird automatisch höher, weil sie die Wörter anders ausdrücken.

Auf deutsch hört sich das ziemlich lasch an, z.B. "Ich werde dich besiegen" und in dem Satz finde ich das da keine Action drin ist, also wie das auf Japanisch ist.
 

Monsterkiller2k

Gläubiger
Naja denke dafür hat sich das nicht so gelohnt wegen der zensur und so naja ich zeih mir die lieber uncut und schau sie so die 2te staffel schau ich mir so wie bei rtl2 nicht an weil naja ich denke villeicht haben sie eingesehn das sie zuviel geschnitten haben und daher geht es mit der zweiten staffel erstma nicht weiter.
 

Beyond the Grave

Ordensbruder
Würde nicht sagen das es "nur" um die Stimmen geht. Die Texte wurden einfach nur misserabel ins Deutsche übersetzt und dabei einfach so unglaublich verniedlicht das Worte wie "Tod" etc. alle rausgenommen wurden.
Klar muss man sagen das man es nicht ganz genauso wie im japanischen machen kann weil man ja auch noch irgendwie mit den Lippenbewegungen im Takt bleiben muss. Aber jeder Grundschüler hätte das besser gemacht als die RTL2 Leute.

@kakashix
Untertitel sind zu ertragen. Find sie sogar besser als Dub in eine Sprache die ich verstehe.
Man muss sich ein paar Folgen mit Subs anschauen und schon versteht man es ;)
Genau für mich war es auch das ertse mal schwer zur selben zeit zu lesen und die Serie auch zu sehn aber nun nach ka wie vielen folgen und Untertiteln hat man sich daran gewöhnt und ich kann mir Naruto nich mehr anders vorstellen. Und das was RTL 2 da macht schon garnicht bestes bespiel. RTL 2 Folge von heute wir alle wissen das Sei ( Q_Q wird der so geschrieben is schon so spät ) den auftrag hatte Sasuke zu TÖTEN in der folge von heute Labert er was von " ich werde dich Besiegen " -.- ocht kommt da geht doch der echte Sinn verloren
 

kakashix

Ungläubiger
Und die Stimmen sind viel harmloser.
Also wenn man sich Action Szenen auf Japanisch anhört, dann kriegt man vielleicht bei einigen Stellen Gänsehaut, aber auf Deutsch habe ich das nicht bemerkt
 
Oben