[Hinweis] Crunchyroll Deutschland greift härter gegen Fansubs durch

M4rsh4ll

Novize
Hatte zwei Monate einen CR-Account und bin teilweise sehr enttäuscht gewesen von der Qualität. Sei es hinsichtlich der Synchronität oder der Untertitel.
 

xBlackEye

Novize
Ich finde die Fansubs meist sogar besser als die "originalen". Wäre ein reiner Sub-Release keine Option für diese Gruppen? Oder fällt das auch mit unter das Copyright/Urheberrecht?
In erster Linie geht es doch um das kostenlose ansehen der Video/Audio Spur, oder irre ich mich?
 

lovelyperT61

Gläubiger
Ich Finde es sehr traurig, dass man sogar gegen FanSubs im Namen des Urheberrechtes vorgeht. Echt unverständlich, da steckt ja auch enorm viel Arbeit dahinter und wie ich hier schon überall gelesen habe finde ich meistens die Quali der offiziellen Sub nicht so gut. Liegt wohl daran dass die Motivation hinter den offiziellen Subs eher Geld/Gier ist und hinter Fansubs die Liebe/Hingabe zu einem tollen Werk, welche man teilen will. Irgendwann gibts doch bestimmt von Anbietern wie CR und Co. nur noch AI Subs :(
 

ゆみし

Gläubiger
Irgendwann gibts doch bestimmt von Anbietern wie CR und Co. nur noch AI Subs :(
und genau daher muss man alle besseren Arbeiten verbieten. wenn es davon kein DUB gibt, wieso sollte man sich dann herzlosen AI schund von crunchyroll antun?
Klar, man könnte sich die Fan-Subs ja einfach einkaufen,, bestimmt auch preiswerter als Mitarbeiter, aber AI ist dann ja noch günstiger.
 

xra9

Gottheit
>da steckt ja auch enorm viel Arbeit drin
Ist dennoch keine Ausrede für die Urheberrechtsverletzung, die da begangen wird.

> hinter Fansubs die Liebe/Hingabe zu einem tollen Werk
Das war mal vor langer Zeit. Zuletzt war es vor allem Geltungsdrang.

> Klar, man könnte sich die Fan-Subs ja einfach einkaufen,, bestimmt auch preiswerter als Mitarbeiter
Hat man in gewisser Weise auch gemacht. Also jetzt nicht die Fansubs eingekauft, sondern die Fansubber offiziell beauftragt. Gibt ja nicht wenige Fansubber, vor allem international, die ihr Hobby zum Beruf gemacht haben. Die sind jetzt Freiberufler und übersetzen für Geld für Crunchyroll und Hidive. Aber ja, KI ist günstiger. Vor allem da das Übersetzen mit LLMs inzwischen hochgenau ist. Das wolltet ihr aber so. Ihr wolltet alles, sofort und billig. Billig will das Unternehmen auch, also habt ihr nun die Lösung.
 

kolwe-x

Stamm User
Tja, diese Konsumgeilheit ist leider in allen Bereichen angekommen. Alles muss sofort verfügbar sein und darf am besten nichts kosten.
Ich vermisse mittlerweile die Zeit von früher, als das Internet noch nicht oder kaum vorhanden war. Das Leben war insgesamt viel einfacher und leichter. Heute fühlt sich alles so kurzlebig und hektisch an.
 

lovelyperT61

Gläubiger
Ich finde es ja generel ziemlich krass, dass das Übersetzen eines Werkes als Urheberrechtsverletzung gewertet wird.
Ist ja auch nicht so, als dass man sich mit der Subfile allein den Anime dazu sparen kann. Viele Publisher sitzen dann halt einfach auf den Lizenzen, ohne dass was passiert oder bringen halt ne minderwertige Quali oder was für mich persönlich am schlimmsten ist, verzichten (zum Vorteil des Streamings) auf einen physischen Release auf Disc oder der kommt nur extrem verzögert, wenn überhaupt, das Stört mich schon die ganze Zeit be Re:Zero S03 :(
 

xra9

Gottheit
Ich finde es ja generel ziemlich krass, dass das Übersetzen eines Werkes als Urheberrechtsverletzung gewertet wird.
Und doch ist es so. Die Rechte am Werk besitzt der Ersteller, alle anderen dürfen es nur mit einer Vertriebslizenz verbreiten, und im Lizenzvertrag ist die Art des Vertriebs genau definiert, da ist natürlich auch die Übersetzung mit aufgeführt (ein Vertrieb im Ausland macht ja ohne keinen Sinn). Eine Privatperson, die eine Übesetzung anfertigt und nur diese Übersetzung verbreitet, hat trotzdem kein Recht darauf (da nämlich keine Lizenz).

Viele Publisher sitzen dann halt einfach auf den Lizenzen, ohne dass was passiert oder bringen halt ne minderwertige Quali oder was für mich persönlich am schlimmsten ist, verzichten (zum Vorteil des Streamings) auf einen physischen Release auf Disc oder der kommt nur extrem verzögert, wenn überhaupt
Das musst du dann beim Publisher direkt bemängeln. Der wird dir sagen, dass da "Lizenzrechtliche Vorgaben" eine Rolle spielen (in der Tat wahr - japanische Studios wollen nicht, dass eine dritte Partei, z. B. der deutsche Publisher, ein höherwertiges Produkt verkauft als sie, also gibt es aufgezwungene Verzögerungen und minderwertige Quali) bzw. die "aktuelle Marktsituation" das nicht anders zulässt (lies: Profitmaximierung geht eben nur mit Abstrichen).
 
Oben