[Frage] deutscher untertitel im anime gut oder schlecht ??

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Zylixae

Gottheit
Ger Dub/Sub sind einfach nichts für mich. Seitdem ich bei One Piece angefangen hab JapDub/EngSub zu schauen kommt mir bis auf ein paar Ausnahmen nix anderes mehr ins Haus.
Schaue generell Serien/Filme auf Englisch hab mich also längst entwöhnt alles auf deutsch schauen zu wollen. Die Übersetzungen sind meist ungenau oder ich kann
das deutsche einfach nicht ernst nehmen...muss schon englisch sein. :D
 

wusaboy88

Ungläubiger
Also mich nerven sie ich lese ja dann und verpasse vieleicht ne lustige szene oder kann nicht solange mich darüber freuen den man muss ja schnell weiter lesen , am liebsten habe ich sie auf der deutschen sprache aber wenn es nicht anders geht muss man es sich ja antuhen .
 

Daniel256

Novize
Mir ist bisher nicht aufgefallen das Ger Subs von Eng Subs qualitativ groß abweicht. Ich denke die Deutschen Sub Gruppen leisten da wirklich gute Arbeit. Es wäre mir auch neu das die Überestzung nicht direkt Jap-Ger sonder Jap-Eng-Ger erfolgt. Das mag vielleicht bei einer geringen Zahl der Fall sein, aber die meisten werden doch direkt übersetzen!?
 

Anusha

Verschollen im Void
Otaku Veteran
Muss mich meinen Vorredner anschliessen, die Ger Sub Gruppen leisten gute Arbeit.^^
Wenn die Qualität der Sub's Scheiße is dann macht das auch keinen Spaß, den Anime dann zu gucken, und auserdem, is es Scheiße wenn der Cha den Mund bewegt aber nix kommt.^^
Aber das hat man ja selten. ;D
 

Zero

Chief 0perating 0fficer
Teammitglied
Admin
bitte haltet euch im Zaum.
es hat leider keinen Sinn wenn ihr hier über die deustchen subs so her zieht.

@DAniel:
so gut wie alle Deutschen subs nehmen den Umweg über vorhandene Englische.
Dass man direkt von Japanisch ins Deutsche übersetzt ist echt die Ausnahme.
Ja, es gibt Subs die sind "schlecht" aber auch da hat man sich die Mühe gemacht und es übersetzt. Also erkennt die Leistung bitt an.
Wenn ihr meint ihr könnt eh alles besser, dann macht eine Sub-Gruppe auf.
So eine Serie zu übersetzten kostet viel Zeit und Mühe.
 

keine-ahnung

Scriptor
mh also ich habe bisher "eigentlich" nur gute erfahrungen mit ger sub gemacht. Als bestes bespiel fällt mir da nur Love Hina ein. In engl. sub fand ich den echt müll aber mit deutschen war das ok.
 

wuchtie

Ungläubiger
Ich guck leiber mit ger sub, weils dann entspannter ist zu lesen =)
Ich kann zwar wohl auch den englischen sub verstehen, aber Ger sub ist einfach angenehmer für mich.
 

serulez

Novize
Ich war bisher auch immer mit den deutschen Subs zufrieden, wobei ich mit englischen auch zurecht komme.
Davon mal abgesehen finde ich die deutschen Dubs aber nicht mal allzu schlecht. Wobei die Ausnahme die Regel bestätigt. :hahaha:
 

MisterExtreme

Gläubiger
Wenn schon mit ger sub, dann bei jap dub. Aber die Genauigkeit lässt da jaganz schon zu wünschen übrig. Manchmal werden worte vergessen, ode verschönert.
 

bohne94

Novize
größtenteils schon ger sub.
Aber habe nichts gegen eng sub.
Immer noch besser als wenn der anime gedubbt wird
 

Kickbox360

Gläubiger
Eigentlich bin ich auch zufrieden mit Untertitel in Animes, da die japanische Sprache viel mehr Emotionen rüberbringt als die deutsche, aber manchmal muss ich auch anhalten oder sogar zurückdrehen, nervt schon.
 

Zelle

Novize
Ich weiß nicht, ob ich das nun 100%ig richtig einschätzen kann... Weil eigentlich guck ich nur deutsche Untertitel, aber auch nur weil ich zu faul bin englische zu lesen, weil ich dann irgendwann abschalte und die Handlung an mir vorbeizieht^^ Ich find die meisten deutschen Übersetzungen verständlich und logisch, hab auch schon einige gesehen, wo es eher schlecht war... manchmal auch einige Grammatik und Rechtschreibfehler und ganz selten auch mal logische Fehler.. Ich bleib meinen GerSubs treu, solang ihre Übersetzung mir treu bleibt, sag ich mir da einfach mal ;D
 

D.Portgas

Scriptor
GermanSub find ich einfach genial also ich finds super weil oft die synchro schlecht gemacht ist auf deutsch da hab ich es lieber wenn es mit untertitel ist.
Ein Beispiel dazu ist Bleach die Stimme von Ichigo und Rukia ich einfach der Schwachsinn pur nichts für ungut ist aber nunmal so
 

Durio

Novize
mir bleibt nichts anderes übrig als ger sub,da ich nicht gut in englisch bin.
aber so schlecht sind die meisten gar nicht finde ich jedenfalls
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben