[Frage] deutscher untertitel im anime gut oder schlecht ??

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Kanock

Gesperrt
Ger sub!
Super cool!
Nur blöd dass es nur wenige gute subgruppen gibt! (AKA, Tomo, Blue). Ich schau sogut wie nur ger sub!
 

Karen

Otaku
es kommt auf den sub drauf an, wie er gemacht ist und wie gut die Übersetzung ist.
im Großen und Ganzen bin ich, mit dem was mir unter die Augen kommt (bis auf Schreibfehler), zufrieden.
 
Also ich bevorzuge doch eher ger dub, dann kommt ger sub, dann eng dub und eng sub,
aber ich kann nicht wirklich sagen da wäre was durch die Bank weg schlechter als was anderes, ich hab sowohl bei dub al auch bei sub schon dinge gesehen/gehört die richtig gut waren als auch welche die einfach nur grottig waren
 

Carl

Novize
Bevorzuge Ger Sub habe bisher selten gravierende fehler in der übersetzung gehabt. kommt wahrscheinlich auch drauf wie übersetzt wird (japanisch - englisch - deutsch) oder japanisch - deutsch)
 

Slang

Novize
Ich zu meinem Teil finde das Anime mit deutschem Untertitel genauso gut passen wie zu englischen.
Mir macht das keinen Unterschied ich versteh beides gleich gut.
 

Natsuruchan

Otaku Elite
Otaku Veteran
Hm...
Also ich bin nicht sehr gut in Englisch, ich versteh nur das nötigste.
Deshalb find ich das besser wenn man den Deutschen Sub dazu stehen hat.^^
Ob es nun ungenauer ist, weis ich nicht.
Aber solange man die Story versteht is das, wie ich finde, eig egal.^^
Was zählt ist doch das was man versteht, und ob er nun im Deutschen sagt "ich werde dich umbringen!" & im Englischen "I kill you!" is doch egal, is im Endeffekt das selbe.^^
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

joutube66

Novize
da ich kein japanisch kann^^, bin ich abhängig von den subs, ich find englische zwar besser aber deutsche sind auch noch ok, solange es kein dub ist, denn ich find die syncro überaus schlecht.
 

shnippy

Scriptor
Ich für mein Teil finde es sehr gut das es Deutschen Sub in Animes gibt.
Ich hatte zuerst nur Ger Dub Animes geschaut, doch als es Animes gab die es nicht auf Ger Dub zu bekommen war musste ich wohl oder übel umsteigen.
Ich bin aber recht spät zum Dub gewechselt, vor ca 2 Jahre etwa. Ich hatte mit Bleach angefangen und der hatte mich so gefesselt, dass ich ihn unbedingt schauen musste und nach Folge 52 gab es nur noch Sub.
Ich würde jetzt auch nur noch Sub weiter schauen, da ich den Ger Dub nicht mehr mag. Ein großer unterschied war es als ich den ersten Bleach Film auf deutsch angeschaut hatte ich fand die Synchro echt schlecht und auch nicht so autentisch wie bei einem Anime in originaler Sprache. Deshalb werde ich nur noch Sub schauen
 
Ich schau Animes auch grundsätzlich mit Ger Sub. Ich kann zwar einigermaßen Englisch und Mangas lese ich meistens auch auf Englisch, da diese oft näher am Original sind. Aber bei einem Anime wäre es mir zu anstrengend. Selbst mit dem Ger Sub muss ich ab und zu anhalten, weil ich nicht so schnell mit dem Lesen hinterherkommen, da ich mich ja auch noch auf den Anime selbst konzentriere.
 

Rza3787

Novize
Also ganz am Anfang habe ich Naruto mit englischen Untertitel angeschaut, ich hab nur das Problem wenn es um Hintergrund Geschichten geht komm ich nicht ganz mit, aber vielleicht liegt es an meinen Englisch Künsten. Darum lieber mit deutschen Untertitel.
 

Ichtus

Novize
Hängt auch immer vom Anime selber ab was ich bevorzuge, wenn ich ne Mystery guck und dann bei der Auflösung ist es verdammt wichtig alles zu verstehen sonst bickt man nicht mehr durch. eigentlich ist es mir wurscht ob ich nun englische oder deutsche subs habe ich nehme deutsche wenns welche gibt und wenns eben nur englische gibt, dann nehme ich eben die.
 

Chrrow

Novize
Sofern die deutsche Snychro nichts ist, bin ich mit den Untertiteln eigentlich zufrieden. In der Regel gucke ich es dann aber immer einfach auf Englisch. Ist die beste und einfachste Lösung. Es sind aber nicht alle Synchros schlecht. Die von Hellsing, finde ich zum Beispiel sehr gut.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben