Arcem
Out
Bei nicht in deutschland vertonten Animes sowieso immer Ger-Sub.
Sonst nur, wenn deutsche Synchronisation failt.
Wegen Ungenauigkeit@
Ich bin mal ehrlich: Drauf geschissen. Sorry, aber nehmen wir School Days oder Higurashi als Beispiel.
Das gibt es nicht in Deutsch und wird es nie in Deutsch geben. Und wenn ich mir den Anime anschauen will, und den Inhalt korrekt mitbekommen will, was gerade bei Higurashi von elementarer Wichtigkeit ist, dann vertraue ich dem Übersetzer einfach, denn ich habe nicht die geringste Wahl. Englisch ist schön und gut, aber meine Muttersprache ist Deutsch, nicht Englisch.
Darüber hinaus ist es mir z.b. bei Serien wie Soul Eater absolut egal, wenn Formulierungen verloren gehen, hauptsache, der Inhalt wird mir grob übertragen.
Was Anderes ists bei Higurashi, aber da vertrau ich den Subbern.
..Und wenn was falsch gesubbt ist, hab ich halt Pech gehabt.
Sonst nur, wenn deutsche Synchronisation failt.
Wegen Ungenauigkeit@
Ich bin mal ehrlich: Drauf geschissen. Sorry, aber nehmen wir School Days oder Higurashi als Beispiel.
Das gibt es nicht in Deutsch und wird es nie in Deutsch geben. Und wenn ich mir den Anime anschauen will, und den Inhalt korrekt mitbekommen will, was gerade bei Higurashi von elementarer Wichtigkeit ist, dann vertraue ich dem Übersetzer einfach, denn ich habe nicht die geringste Wahl. Englisch ist schön und gut, aber meine Muttersprache ist Deutsch, nicht Englisch.
Darüber hinaus ist es mir z.b. bei Serien wie Soul Eater absolut egal, wenn Formulierungen verloren gehen, hauptsache, der Inhalt wird mir grob übertragen.
Was Anderes ists bei Higurashi, aber da vertrau ich den Subbern.
..Und wenn was falsch gesubbt ist, hab ich halt Pech gehabt.