[Diskussion] Hentaimovies auf Deutsch ein grauen?

Washlatet ihr von Hentais auf Deutsch

  • Gefällt mir Gut

    Stimmen: 140 18,6%
  • Kenne mich nicht damit aus

    Stimmen: 104 13,8%
  • Gefällt mir überhaupt nicht

    Stimmen: 509 67,6%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    753
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

FE-Freak

Gläubiger
also die deutche synchro bei hentais ist total unnötig
hab bis jetzt immer nur schlechte deutsche synchros erlebt
es klingt immer so künstlich und unecht
gutes Beispiel: Front Innocent ( oder wies bei uns heißt Frivole Unschuld ) die stimmen sind so hoch und piepsig da krigt man ja fastn tinitus:omgnooo: (sonst ein sehr guter hentai)
ich bevorzuge hentais mit deutschen oder englischen untertiteln oder in englischer sprache
wenn mich jemand fragen würde was derzeit die beste deutsche hentai synchro wäre, dann würde ich sagen bible black (nicht gut aber aktzeptabel)
so das wars
hoffe ich hab nich übertriebn:huh:
 

phax

Scriptor
Wie wäre es wenn man mal n Boardprojekt starten würde und einen Hentai selber mit ein paar Freiwilligen synchronisiert?

Das kann nur besser werden als Sinnlos im Weltraum :D Wäre natürlich der erste der mit machen würde!
 

Raxa

Scriptor
Ich würde mal fest davon ausgehen das immer noch Jap-dub under eng-gersub das beste sind.
Deutsch oder Englischsprachige Hentai sind miserabel und nur die japanischen stimmen bekommen das so gut hin.
 

abugilgil

Medusas Lover
Ich schreib ma des was ich im anderen Thread auch egschrieben hab:

eng und deutsche synchro is einfach kagge weil man fast imemr dieses "aufgesetzte" raushört. alles ganz lieblos und dumm drübergelabert und gerade kenner werden sich daran stören.



abugilgil:megane:
 

Converbero

Ungläubiger
Also natürlich bevorzuge ich englische Hentai´s die synchro ist einfach besser.
Aber deutsch ist immer noch besser als "spanisch"
 

abugilgil

Medusas Lover
moment du willst uns sagen dass die englische und deutsche synchro besser ist als die japanische? oder hast du dich nur dumm ausgedrückt?


abugilgil:megane:
 

IceSilver

Gläubiger
ich finds gut weil man einfach chillen kann und nicht immer auf die subs achten muss aber da mich die story eh nicht reitzt reicht für mich das gestöhne^^
 

DarkRazor

Novize
Die sind soooooooooo übelst schlecht , das könnte mein Köter besser synchronisieren , nee mal im ernst die deutschen subber sind noch nicht an die materie gewohnt , japaner haben im gegensatz zu dennen keine hemmungen , da hört sich das einfach geil an wenn die mädels durchgenommen werden , bei ger dub denkt man die pennen gleich ein.
 

THANAT0S

Scriptor
es gibt so viele threads wie diesen hier, im hentai als auch im anime bereich.

immer heißts "die deutschen und englishen sprecher haben nichts drauf" (was ich auf keinen fall bezweifeln will)

aber nie macht man sich gedanken ob die ein oder andere Jp-synchro auch schlecht sei.

ich will nicht sagen das unsere fern-östliche kolegen im hentai bereich genau so prüde sind wie unsere leute, jedoch denke ich das es den ein oder anderen japaner sicher gibt der seine arbeit im hentai bereich nicht ganz ernst nimmt und nur was mittelmäßiges liefert.

jedoch wird absolut IMMER die japanische original synchro gelobt.

liegt es vieleicht daran das japanisch zu animes generell immer besser passt oder ehr daran das einem eine etwas unbekannte sprache immer besser vorkommt wie eine die man gut versteht

ich finde man sollte sich mal drüber gedanken machn
 

africola

Gläubiger
Ich bevorzuge meist die jap TS mit ger oder eng sub's... da die meisten ger und eng Tonspuren einfach zu schlecht sind; im Bezug auf Synchronisation...

note: jap-syn kann auch schlecht sein, aber bei ger und eng merkt man es einfach zu schnell als bei jap synchro's...
 
Zuletzt bearbeitet:

Ruffy314

Novize
Deutsche Synchronisation ist mies, nicht nur bei Hentai sondern auch bei den meisten anderen Animes. Ich weiss nicht ob wir in Deutschland zu wenige Sprecher haben oder ob unsere Stimmen einfach nur blöd bzw zu alt klingen.

Orginal mit untertiteln ist immer das beste.
 

Ruffy314

Novize
Ja, wenn ich deutsche und Japanische Tonspuren miteinender vergleiche, hab ich immer das Gefühl das wir Deutschen irgendwie seltsame Stimmen haben. Teilweise klingts auch gelangweilt, es kommen keine Emotionen rüber ...
 

allhentaiz

Gläubiger
Find ich net so gut. Ein deutscher Untertitel mit Japanischer sprach oder ein englischer untertitel sind da besser.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben