[Diskussion] Hentaimovies auf Deutsch ein grauen?

Washlatet ihr von Hentais auf Deutsch

  • Gefällt mir Gut

    Stimmen: 140 18,6%
  • Kenne mich nicht damit aus

    Stimmen: 104 13,8%
  • Gefällt mir überhaupt nicht

    Stimmen: 509 67,6%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    753
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Bananenkern

Novize
ich les doujins grundsätzlich lieber auf englisch, weil die .de übersetzung meist nicht sooo geil is ^^

wenn man nen guten übersetzer erwischt sind deutsche aber auch nich schlecht
 

Bananenkern

Novize
naja, ich würd nicht sagen, dasses generell schlecht ist.

Leider scheinen die produzenten / dubber sich bei den meisten deutschen h-movies null mühe zugeben, woraufhin es eben so grausig klingt :(
 

labov

Ordensbruder
Ich pfostiere jetzt auch mal in diesem Garn und möche mitteilen, daß deutsche Übersetzungen von Zeichentrickgeschlechtsverkehrlaufbildern oder -bildgeschichtendruckwerken einfach zu lächerlich wirken um daraus großen Nutzen ziehen zu können. Nicht genug damit, daß deutschsprachiges Geschlechtsverkehrsgetuschel schon seltsam genug wirkt, scheinen die Übersetzer es stets auf gestelzte und unfreiwillig erheiternde Merkwürdigkeiten nachgerade anzulegen und das Einsprechpersonal zeichnet sich durch die Ausstrahlung eines Bahnhofslautsprechers aus - das übliche Problem aller deutschsprachigen Übersetzsprechfassungen, egal welche Art von Unterhaltungslaufbildern übrigens.


Dadurch entsteht derselbe Eindruck wie beim Lesen der obigen Kostprobe.
 

Eternitas

Private Eye
Otaku Veteran
Nein... nicht SELTSAM, sondern GROTTENSCHLECHT ;D

zumindest die DUBS... hatte damals bei meinem Praktikum als Belohnung ne deutsche Hentai DVD bekommen.

außer das der Movie von 1 1/2 Stunden auf 30 Minuten gekürzt worden waren, war die Dub schlimmer als jeder 08-15 FanDub :X
Nicht antun! Selbst wenn mans versteht, es lohnt sich nicht!
 

Monkey >D< Ruffy

Zukünftiger Piratenkönig
Otaku Veteran
hentais auf deutsch sind nicht seltsam sondern schrott solcher schrott das es schon wieder witzig ist dort zuzuhören aber lieber hentais mit jap dub und ger sub bzw eng sub
 
Man sollte aber nicht alle in einen Topf werfen, es gibt eigentlich relativ gute deutsche Dubs aber an die kommt man halt sehr schwer ran... Wenn etwas zu gut ist von den Stimmen her meint wieder irgendein Amt es sei Jugendpornografie weil die meisten weiblichen Charas halt sehr hohe Stimmen haben. :sob:

HAH! Lasst uns Hentai Fandubs machen. D:
 

Eternitas

Private Eye
Otaku Veteran
lol

Das wär ma was neues, müsste bei jedem Satz anfangen zu lachen xD
Ich mein, Gehinrfutter ist das ja nicht gerade, mir tut es selber in den Ohren weh, was die deutschen HENTAI Dubs da faseln XD nichmehr schön

"Ah ja, jetzt werde ich ihn dir vorsichtig hineinstecken und etwas stoßen" ...

Was wäre die typische Reaktion?

HALTS MAUL UND MACH XD
 
Ich hatte mal nen synchronisierten Hentai gesehen und musst echt lachen, weil die Dialoge einfach nur unprofessionell und lächerlich waren.
Ich vermute das die Synchronstudios Hentais nicht wirklich ernst nehmen und deswegen auch nicht wirklich qualitativ hohes Niveau leisten!
 

Eternitas

Private Eye
Otaku Veteran
Ist irgendwo auch klar, wenn man mal an die Sache logisch geht.

Man gibt nen Haufen Geld für gute Synchronisatoren aus, Hentai ist in Deutschland ja nicht gerade das meistverkaufste DVD-Genre, also weniger Verkaufszahlen, Da die Dinger ab 18 sind, werden es auch noch weniger kaufen können, zumindest im Laden.
Wäre also Geldverschwendung für die, versteh ich schon.

NUR verstehe ich nicht, wieso man sich freiwillig als Firma so was lächerlichem hingibt. Dann lieber garnicht, als nen miesen Ruf zu bekommen
 

labov

Ordensbruder
Ist irgendwo auch klar, wenn man mal an die Sache logisch geht.

Man gibt nen Haufen Geld für gute Synchronisatoren aus, Hentai ist in Deutschland ja nicht gerade das meistverkaufste DVD-Genre, also weniger Verkaufszahlen, Da die Dinger ab 18 sind, werden es auch noch weniger kaufen können, zumindest im Laden.
Wäre also Geldverschwendung für die, versteh ich schon.
Ist sicher ein Argument, allerdings sieht es bei den wirklichen cash-cows, z.B. großen US-Importserien auch nicht viel besser aus. Da sind Übersetzungen und Synchronstimmen auch bodenlos, obwohl das Geld da wäre. Die scheinen teils wirklich zu glauben ihr verquastes Biedermannsdeutsch sei das Gelbe vom Ei.

"Neutralisieren wir den Armleuchter!"
 

Shishiza

Sehr brave Fee^^
Teammitglied
Mod
Doch die Tatsache ist doch auch die, das die meisten Hentais schon immer einen gewissen Ruf haben. Wenn ich also daran denke wie manche Synchros sind...und zwar sowohl bei Hentais auch wie bei Animes...kommt mir das grauen.
Natürlich gibt es manchmal Animes, die wirklich gut geworden sind. Aber naja..da ist auch der Preis ziemlich hoch. Bei den Hentais wird da nicht mehr geschaut...weil viele Männer sich bestimmt nicht beschweren oder sonst. denn für die sind sie ja wirklich nur eine gewissen Wixvorlage...ist doch so. Ich habe ausserhalb von hier noch keinen sich beschwerern gehört. Also wird auch nichts geändert.

Besser ist es, sie in jap. mit deutschen untertitel oder englischen zu schauen.
 
Aber ich verstehe nicht warum man nicht wenigstens bei Hochglanzhentais (z.B. Bible Black) mal einen vernünftigen Ansatz findet! Ich erwarte ja nicht das gleich berühmte Synchronsprecher am Werk sind! Es soll nur ordentlich und ernsthaft gesprochen werden!
 

Eternitas

Private Eye
Otaku Veteran
Klar wird sich außerhalb nicht beschwehrt, es gibt genug Leute denen das egal is bzw die einfach keine Ahnung haben. Hier z.B. gibt es schon viele die schon soweit gehen und Hentai als Kunst bezeichnen.
Aber im Endeffekt, will hier eh kaum einer Hentai auf deutsch "hören"

haha, das ist gut dass du Bible Black ansprichst, ist ein gutes Beispiel für good old germany
Ich mein, Deutsche waren schon immer irgendwo steif
jetzt gib mal einem, der sich damals ständig pornofilme gegeben hat, Bible Black in die Hand und warte auf seine Reaktion ;D
Ist einfach ANDERS, Japan ist eben ANDERS als Deutschland. Viele Animes, gerade die mit hohem psychoelementen., kommen in DE erst garnicht raus, oder zensiert ohne Ende. Deutsche trauen sich nix etwas in den Handel zu geben, weil die große Chance besteht, dass sich die Kunden wegen EXTREMEN Inhalten beschweren.
 
Zuletzt bearbeitet:
Die englische Synchro ist doch klasse! Also warum nicht deutsch? Wird doch sonst jeder Z-Movie Porno aus Amerika eingedeutscht! Also sollen sich die Synchrostudios mal an nem neuen Markt orientieren, nämlich unseren hier!
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben