Naruto Deutsche Sync

NesTTor

Scriptor
Naja ok es mag sein das manche die Stimmen gut finden aber geht es hier gerade wirklich nur um die Stimmen^^


Die deutsche Version ist schlecht das kann man finde ich allgemein sagen, weil erstens geschnitten wird und zweitens die Dialoge ja schon verändert werden...
Außerdem hab ich gehört das man die Story sogar schon verfälscht hat, weil die Dialoge verändert worden sind... (kann ich net bestätigen da ich die deutsche nach den ersten 4/5 Folgen abgebrochen habe...)

Von den Stimmen mal abgesehn reichen schon finde ich diese Punkte um zu sagen die deutsche Version ist schlecht... (nicht vergessen meine Meinung^^)
Ja das kann man so sagen aber da es in dieser diskussion um die Stimmen geht....
Die Schnitte und dialogverfälschung sind natürlich das grauen
 

BlackHero

Der Pali-Norddeutsche
Otaku Veteran
Dir macht keiner irgendwelche Vorwürfe ich mein ich hab die erste Staffel von Naruto (bis folge 52) auf deutsch gesehen und es war echt Kinderkram, die Stimmen, die Schnitte einfach zum einschlafen oder davon laufen
 

Loose Control

Wretched-Egg
VIP
Dir macht keiner irgendwelche Vorwürfe ich mein ich hab die erste Staffel von Naruto (bis folge 52) auf deutsch gesehen und es war echt Kinderkram, die Stimmen, die Schnitte einfach zum einschlafen oder davon laufen
Wohl eher zum davon laufen das schlimste was ich gehört habe war noch als ich eines Tages mir dachte machen wir doch mal wieder RTL2 an...

Was lief Naruto und welche stelle dort wo sich Anko und Orochimaru unterhalten nach dem Kampf mit Naruto und Sasuke es hat glaube ich 3 sec gedauert danach war der Fernseher wieder aus^^

Ankos stimme oh gott ist sie schon über 30?
Orochimaru hört sich auch scheise an wenn man vorher die Stimme von der Japanischen Version gehört hat^^
 

Alzey

Ordenspriester
Die Synchro is schlecht - richtig schlecht, kurzum. das Allerletzte -.-

Kennt man das japanische Original, so bluten einem bei dem, was einem RTL2 vorsetzt die Ohren. Nich nur, das die Synchronsprecher alle samt unfähig sind die Stimmen richtig zum Ausdruck zu bringen und allesamt komplette Fehlbesetzungen sind, allein schon die Namen & Begriffe. Da wird aus der Sprechweise von "Saske Uchiha" leicht mal "Sasuke Uschiha" (was die Aussprache an sich angeht) *kotz* <- um nur 1 Beispiel zu nennen. Oder diese grässlichen (und zuweilen auch sehr peinlichen) Übersetzungsfehler tun echt weh - da kann man nich mal mehr drüber lachen. Hab mir heut mal, da ich von Arbeit recht zeitig zu Haus war ne Folge angetan - allein "Prinzessin Tsunade ist zurück" <- ich wär beinahe vom Stuhl gefallen. *sofort ausgeschaltet hat*

Vom Intro fang ich gar nich erst an, das schlägt dem Fass absolut den Boden aus -.-

RTL2 lässt Naruto wie den hinterletzten Kinderanime rüberkommen, obwohl er zu den Besten gehört...wenn man denn nur die Chance hat die originalen Folgen zu sehen.
 

Loose Control

Wretched-Egg
VIP
Gutes Stichwort Ausprache der Namen xD der Knüller ist doch noch Jiraiya xD

Iraiya wird ja anscheinend ausgesprochen^^

Ich verstehe es einfach nicht Sasuke ok damit kann man sich noch abfinden aber warum ändern die bitte Jiraiya was isn daran so schwer den Namen auszusprechen Iraiya ist nicht gerade sehr viel anders aber klingt absolut lächerlich...
 

Alzey

Ordenspriester
Jo - bei Jiraiya hab ich auch gedacht, das der Sprecher grad ne Gesichtslähmung bekommen hat - hab den Namen kaum mehr verstanden *g
Echt schon lächerlich - bei Orochimaru (oder sollte ich besser sagen Oroschimaaaaru ...) isses auch nich besser, oder "Rasengahn" Oh Gott ><

Allgemein werden die Namen dermaßen sauber und penibel ausgesprochen, das es sich einfach nur gestochen und bekloppt anhört.

Man fragt sich echt, warum RTL2 nich mal nen Blick in die Originalfolgen werden kann, um wenigstens nen Hint zu bekommen, wie welche Begriffe richtig ausgesprochen werden.

Und wenn man sich auf Seiten wie Schnittberichte umschaut bemerkt man erstmal, wie viel die tatsächlich gekürzt haben - selbst bei banalen Dingen, wie als Iruka mit den Shuriken an der Holzhütte befestigt war - die Szene wurde auch rausgenommen, man sah nur, wie er sich wieder losriss - lol
 

BlackHero

Der Pali-Norddeutsche
Otaku Veteran
Jo - bei Jiraiya hab ich auch gedacht, das der Sprecher grad ne Gesichtslähmung bekommen hat - hab den Namen kaum mehr verstanden *g
Echt schon lächerlich - bei Orochimaru (oder sollte ich besser sagen Oroschimaaaaru ...) isses auch nich besser, oder "Rasengahn" Oh Gott ><

Allgemein werden die Namen dermaßen sauber und penibel ausgesprochen, das es sich einfach nur gestochen und bekloppt anhört.

Man fragt sich echt, warum RTL2 nich mal nen Blick in die Originalfolgen werden kann, um wenigstens nen Hint zu bekommen, wie welche Begriffe richtig ausgesprochen werden.

Und wenn man sich auf Seiten wie Schnittberichte umschaut bemerkt man erstmal, wie viel die tatsächlich gekürzt haben - selbst bei banalen Dingen, wie als Iruka mit den Shuriken an der Holzhütte befestigt war - die Szene wurde auch rausgenommen, man sah nur, wie er sich wieder losriss - lol
Warum sie das so einfach Aussprechen ist....Merchandising

damit die lieben kleinen sich die namen leichter Merken und es den Eltern weitergeben welche Actionfigur sie haben wollten.
 

Alzey

Ordenspriester
Klar - kann auch daran liegen (ich mein klar isses für Kinder etwas schwer zum aussprechen und sicherlich isses nur wegen dem Merchandisevertrieb <- was mich sowieso aufregt...), aber sooooo schwer wirds ja wohl auch für die Jüngeren nich sein die Namen auszusprechen - sind ja nich sonst wie verkomplizierte japanische Namen, sondern eigentlich welche, die sich selbst im japanischen gesprochen noch recht gut wiedergeben lassen.

... und wenn die Kinders ne Actionfigur haben wollen reicht auch im geschäft drauf zeigen *g *Spaß*
 

BlackHero

Der Pali-Norddeutsche
Otaku Veteran
Klar - kann auch daran liegen (ich mein klar isses für Kinder etwas schwer zum aussprechen und sicherlich isses nur wegen dem Merchandisevertrieb <- was mich sowieso aufregt...), aber sooooo schwer wirds ja wohl auch für die Jüngeren nich sein die Namen auszusprechen - sind ja nich sonst wie verkomplizierte japanische Namen, sondern eigentlich welche, die sich selbst im japanischen gesprochen noch recht gut wiedergeben lassen.

... und wenn die Kinders ne Actionfigur haben wollen reicht auch im geschäft drauf zeigen *g *Spaß*

Ja klar zeigen sie darauf und so, ich mein halt die nutzen das gezielt aus, das die Kiddies ihre eignen Naruto Abenteuer macht, ihre Fantasie, verstehst du wie ich es meine? Die behalten die Namen leichter merken. Sasuke ist leichter zu merken und zu sprechen als Sasske.
 

C4RN1F3X

Piraten-Wähler
VIP
Find ich nicht! Außerdem, wenn mans mal mit Detektiv Conan vergleicht, kommen da Namen vor, die um ein Vielfaches komplizierter sind und bei denen sich die Sprecher trotzdem (mehr oder weniger) Mühe geben! Das ist also eigentlich nicht das Problem...
 

BlackHero

Der Pali-Norddeutsche
Otaku Veteran
Find ich nicht! Außerdem, wenn mans mal mit Detektiv Conan vergleicht, kommen da Namen vor, die um ein Vielfaches komplizierter sind und bei denen sich die Sprecher trotzdem (mehr oder weniger) Mühe geben! Das ist also eigentlich nicht das Problem...
Das war meine Sichtweise, aber erläutere bitte deine Aussage für mich.
 

nazu

Ungläubiger
also meiner meinung nach kann man die deutsche Versionen echt vergessen.
mir gefallen die japanischen mit gersub besser.
 

Lantos

Scriptor
also meiner meinung nach kann man die deutsche Versionen echt vergessen.
mir gefallen die japanischen mit gersub besser.
Die deutsche Version kann man wirklich vergessen...die Stimmen haben sich kein bisschen verbessert. Die waren schon von der ersten Folge an kathastrophal und sinds in den neuen auch. :sob:
Hab letzens mal wieder Naruto geguckt weil ich davon ausging das sich vl. was gebessert hätte..aber nein als ich die Szene gesehen hab wo Rock Lee im Bett lag und dann Tsunade reinkam und ihm sagen musste das er nie wieder kämpfen könne.
Omg dachte ich nur noch... man könnte meinen die hätten nen stock im Arsch beim sprechen. :tralalalala:
Alleine durch die schlechten Sprecher ist die Szene kaputt gemacht worden.. nein eig. die ganze serie:XD:
 

BlackHero

Der Pali-Norddeutsche
Otaku Veteran
Da denkt man wofür kreigen die Geld? sollen die ma uns ran lassen. Dann wird die Serie ein Riesenhit. :hahaha:
 

Alzey

Ordenspriester
Jo - kann ich nur wiederholt zustimmen: grad heute hab ich wieder reingezappt (bevor ich eingeschlafen bin *drop* ) und nich nur die Synchro an sich, auch die Übersetzung ins deutsche is an sich grauenhaft.

... und wofür die Synchrosprecher Geld kriegen frag ich mich auch -.-

Ganz ehrlich: ich hab Fandubs auf youtube gesehen, die habens viel besser hinbekommen, als das, was uns geboten wird.

Aber egal: dafür is RTL2 ja bekannt.
Das mit den Synchros haben Sender, wie Viva oder MTV weitaus besser hinbekommen.
Ich mein: klar, da stellen sich keine Mitarbeiter des Senders hin und synchronisieren, aber Animes wie Hellsing, oder Wolfs Rain, oder Noir haben wenigstens ne gute, deutsche Synchro - da sieht man, das es auch anders gehen kann.
Oder man belässt es gleich wie viele serien auf Vox japanisch mit deutschen Subs (ich hab als ich jünger war mal die OVA's von NGE auf Vox so zu sehen bekommen *schwälgt in alten Zeiten*
 
Oben