[Sammelthread] 進発 (Shinpatsu) 新古 (Shinkō) - Die Reise durch Japan in Bildern und Videos - nicht nur per Eisenbahn...

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Der Takase River (高瀬川) in Kyoto (京都市)



Wenn man Verkehr im allgemeinen in Japan betrachtet, wird man alles Bekannte finden, wenn nicht noch eine ganze Menge mehr, allerdings bei genauerem Hinsehen stellt man fest, dass etwas fehlt, was bei uns einfach dazugehört, nämlich die Binnenschifffahrt. Viele kleinere Gewässer sind kanalisiert, aber keine künstlichen Wasserstrassen, denn die kann man in ganz Japan an den Fingern einer Hand abzählen, ein Beispiel hatte ich ja bereits gepostet. Die kurzen und teils wilden und flachen Flüsse lassen sich nicht mit Kanalnetzen verbinden und ihr Hauptzweck ist die Stromerzeugung an Staustufen, wie in diversen Youtube Videos ja oft genug zu sehen war. Aus diesem Grund habe ich heute mal einen künstlichen Wasserweg herausgesucht, den Takase River (高瀬川) in Kyoto (京都市), denn das ist ein Kanal, auch wenn er Fluss genannt wird. Der Bau wurde 1611 in der Edo-Periode begonnen, er beginnt in Nijo-Kiyamachi, und endet im Uji-Fluss am Hafen von Fushimi. Ursprünglich kreutze der Kanal den Kamo-Fluss, aber der südliche Teil des Kanals ist seit geraumer Zeit nicht mehr mit dem Kamo-River verbunden.

http://ja.wikipedia.org/wiki/高瀬川_(京都府)
http://en.wikipedia.org/wiki/Takase_River




























 

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Sakura (さくら) [Kirschblüte / Cherry Blossom] und die Eisenbahn...

Hier sind ein paar Impressionen, u.a. aus dem Funaoka Castle Ruin Park (船岡城址公園) in der Miyagi Präfektur, in den es eine Monorail-Bergbahn gibt, für die man nicht einmal einen Wiki Link findet...






























 

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Die Tateyama Kurobe Alpine Route (立山黒部アルペンルート)

Bei der Tateyama Kurobe Alpine Route (立山黒部アルペンルート) handelt es sich um eine 37 Kilometer lange Touristenroute zwischen Tateyama (立山町) in der Toyama Präfektur und Omachi (大町市) in der Nagano Präfektur, wobei 7 unterschiedliche Linien bestehend aus 5 unterschiedlichen Verkehrsmitteln verwendet werden, u.a. auch die beiden einzigen Oberleitungsbuslinien (Trolley Bus) Japans, und das auch noch teilweise komplett in Tunneln.



http://ja.wikipedia.org/wiki/立山黒部アルペンルート
http://en.wikipedia.org/wiki/Tateyama_Kurobe_Alpine_Route









Die Anfahrt zur Alpine Route erfolgt mit der Tateyama Line (立山線) der Toyama Chihō Railway (富山地方鉄道). Allein deren Wechsel vom Flachland in die Berge ist schon sehenswert. Und der dreieckige Bahnhof an dem Punkt, wo sich die beiden Strecken teilen, ist auch nicht ohne...



http://ja.wikipedia.org/wiki/富山地方鉄道
http://en.wikipedia.org/wiki/Toyama_Chihō_Railway

http://ja.wikipedia.org/wiki/富山地方鉄道立山線
http://en.wikipedia.org/wiki/Toyama_Chihō_Railway_Tateyama_Line


Die erste Station der Alpine Route ist das Tateyama Cable Car (立山ケーブルカー).





http://ja.wikipedia.org/wiki/立山黒部貫光鋼索線_(立山ケーブルカー)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tateyama_Cable_Car


Die zweite Station ist der Tateyama Highland Bus (立山高原バス).



http://ja.wikipedia.org/wiki/立山高原バス


Die dritte Station ist der Tateyama Tunnel Trolleybus (立山トンネルトロリーバス), eine Linie, die inklusive beider Terminals komplett in einem Tunnel steckt, in dem so mancher Platzangst kriegen würde...



http://ja.wikipedia.org/wiki/立山黒部貫光無軌条電車線
http://en.wikipedia.org/wiki/Tateyama_Tunnel_Trolleybus
http://de.wikipedia.org/wiki/Tateyama_Tunnel_Trolleybus


Station vier markiert der Tateyama Ropeway (立山ロープウェイ), eine Seilbahn.



http://ja.wikipedia.org/wiki/立山ロープウェイ
http://en.wikipedia.org/wiki/Tateyama_Ropeway


Die fünfte Station bildet das Kurobe Cable Car (黒部ケーブルカー), mit dem wieder der steile Abstieg beginnt. Nochmal Platzangst im Tunnel...



http://ja.wikipedia.org/wiki/立山黒部貫光鋼索線_(黒部ケーブルカー)
http://en.wikipedia.org/wiki/Kurobe_Cable_Car


Als nächstes folgt ein Spaziergang über die Kurobe-Talsperre (黒部ダム) - ca. 15 Minuten lang.



http://ja.wikipedia.org/wiki/黒部ダム
http://en.wikipedia.org/wiki/Kurobe_Dam
http://de.wikipedia.org/wiki/Kurobe-Talsperre

Die vorletzte Station ist der Kanden Tunnel Trolleybus (関電トンネルトロリーバス). Platzangst?



http://ja.wikipedia.org/wiki/関電トンネルトロリーバス
http://en.wikipedia.org/wiki/Kanden_Tunnel_Trolleybus
http://de.wikipedia.org/wiki/Kanden_Tunnel_Trolleybus


Das Ganze endet mit der Kawanakajima Buslinie (川中島バス株式会社) als Station sieben.



http://ja.wikipedia.org/wiki/川中島バス
http://en.wikipedia.org/wiki/Kawanakajima_Bus


Die beiden Buslinien und die Seilbahn zeigen den Verkehr auf der Alpine Route in Gegenrichtung, aber Hauptsache, die Reihenfolge stimmt. Und es wäre nett, wenn mir einer erklären könnte, warum soviele japanische Busse so verdammt klappern müssen, als hätten sie das Wort Luftfederung nie gehört. Oder sind nur die Strassen so schlecht?

Ich hab bisher innerstädtische und Überland-Buslinien gemieden, obwohl es davon auch jede Menge gibt, die auch landschaftlich sehr ansprechend sind, bin aber gern bereit, auch sowas mit aufzunehmen, dieser Thread ist ja soundso mittlerweile übergreifend geworden und beinhaltet sehr viele Sehenswürdigkeiten, Landschaftseinblicke und Touristenmagnete. Nicht nur die Eisenbahn...
 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Toyama Chihō Railway Main Line (富山地方鉄道本線)

Um die Toyama Chihō Railway (富山地方鉄道) [s.o.] vollständig abzubilden, wollen wir uns auch noch die zweite Stecke (und weiter unten die dritte Strecke) der Gesellschaft ansehen, die Toyama Chihō Railway Main Line (富山地方鉄道本線), die ebenfalls Toyoma (電鉄富山) beginnt und über 53.3 Kilometer in die Berge bis zu den heissen Quellen des Unazuki-Onsen (宇奈月温泉) führt. Die Endstation liegt in direkter Nähe des Startpunkts der 762mm Schmalspur Kurobe Gorge Railway (黒部峡谷鉄道株式会社), die wir bereits gesehen haben.



http://ja.wikipedia.org/wiki/富山地方鉄道本線
http://en.wikipedia.org/wiki/Toyama_Chihō_Railway_Main_Line









 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Letzter Teil der Toyama Chihō Railway (富山地方鉄道) [s.o.], mit der Fujikoshi Line (不二越線) und der Kamidaki Line (上滝線), die als eine einzige Linie gefahren werden. Das ist eine Nebenlinie der Tateyama Line (立山線).





http://ja.wikipedia.org/wiki/富山地方鉄道不二越線
http://en.wikipedia.org/wiki/Toyama_Chihō_Railway_Fujikoshi_Line

http://ja.wikipedia.org/wiki/富山地方鉄道上滝線
http://en.wikipedia.org/wiki/Toyama_Chihō_Railway_Kamidaki_Line












Die Toyama City Tram Line (富山市内軌道線) - 2 Linien auf 6 Strecken [Strecken in Linien zusammengefasst].










Was die Gesellschaft sonst noch hat(te) und macht - neben dem Eisenbahnverkehr, den wir bereits gesehen haben...





















 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Nachdem sich ja immer noch nur so wenige mit Wortmeldungen an diesem Thread beteiligen, hier die nächste Quizfrage: was ist das für ein Zeichen? Allein in den letzten Eisenbahnvideos kam es X-mal vor...



Allmählich bin ich nämlich leicht frustriert...
 
Zuletzt bearbeitet:

Waltikon

The Katsumi Otaku !
Otaku Veteran
Es steht neben den Weichen, allerdings nicht neben allen. Bin mir nicht sicherm aber könnte es sein, dass angezeigt wird, dass die Weiche aufgeschnitten werden kann? genau das passiert nämlich hier am Anfang:

Edit: Beim vorhergehenden Video am Anfang dasselbe, er fährt von links in eine weiche ein, die auf Rechts gestellt ist.

Okay, das sind wohl Weichen, die der Ausfahrende quasi aufschneiden kann und dann wieder in ihre ursprüngliche Position zurückspringen, damit der Einfahrende wieder auf "sein" Gleis kommt. Beim übergang von Video 2 auf 3 sieht mans schön: der "untere" fährt gerade ein, der "obere" biegt ab.
 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Zwei Dinosaurier und was passiert, wenn im ÖPNV die Lichter ausgehen...

Service wird in Japan grossgeschrieben, vor allem auch im Personenverkehr, aber alles hat ein Ende. Denn zwischen ca. 23 Uhr abends und ca. 5:30 Uhr morgens spielt sich im ÖPNV nichts mehr ab, das heißt dass die Züge, Busse und Bahnen normalerweile stillstehen, und wer sein Ziel nicht mehr rechtzeitig erreichen kann, ist mächtig gekniffen. Es fahren lediglich die wenigen überregionalen Schlafwagenzüge und einige überregionale Nachtbusse noch, innerstädtische Nachtbusse sind mehr als selten.

Und wer zu lange an seinem Job im Büro gehangen hat, ist auf Unterkünfte wie die Capsule Hotels (Kapselhotels) angewiesen, wenn er nicht mehr zu Fuss, mit dem Auto oder per Bahn oder mit dem Taxi nach Hause kommt, das ist keine Seltenheit. Die "anderen Hotels" sind normalerweise für Schäferstündchen gedacht, die 2 oder 3 Stunden dauern, eine Übernachtung in ihnen ist viel zu teuer und wenn man verschläft, kommen hohe Nachzahlungen dazu.





Für Touristen kann das recht teuer werden, denn wer zu spät in Narita oder Haneda landet, ist von der City abgeschnitten, und wer den Versuch machen sollte, mit einem Taxi von Narita in die Tokyoter Innenstadt zu kommen, wird ca. 200 Euro dafür berappen müssen (kein Scherz!) und von Haneda aus sind es immer noch ungefähr 50 Euro. Taxis sind also sauteuer.

Und genau da kommen unsere zwei Dinosaurier ins Spiel, die seit Jahrzehnten in fast unveränderter Form gebaut werden, und sowohl als Taxi wie auch als Polizeiwagen Verwendung finden, der Toyota Crown (クラウン) Sedan (mit G-Pack als Taxi), und der Nissan Cedric (セドリック). Der Toyoto Crown wird seit 1955 und der Nissan Cedric seit 1960 gebaut, dieser allerdings wurde 2004 durch den Nissan Fuga ersetzt, trotzdem sind noch jede Menge Cedrics als Taxen unterwegs. Im Gegensatz zu uns, wo die Taxen oft Einzelpersonen oder kleineren Unternehmen gehören, sind sie in Japan fest im Besitz grosser und kleinerer Gesellschaften, die oft auch noch Eisenbahn und / oder Busse betreiben, wie z.B. die Kintetsu oder die Keio, um nur zwei Beispiele zu nennen.




http://toyota.jp/crownsedan/
http://toyota.jp/crowncomfort/

http://ja.wikipedia.org/wiki/トヨタ・クラウン
http://en.wikipedia.org/wiki/Toyota_Crown
http://de.wikipedia.org/wiki/Toyota_Crown



http://history.nissan.co.jp/CEDRIC/Y31/0206/index.html

http://ja.wikipedia.org/wiki/日産・セドリック
http://en.wikipedia.org/wiki/Nissan_Cedric
http://de.wikipedia.org/wiki/Nissan_Cedric






















@Waltikon - Antwort ist richtig [Auffahrweiche].
 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Die Yōrō Railway (養老鉄道) Yōrō Line (養老線).





Die Yōrō Railway (養老鉄道) Yōrō Line (養老線) verbindet Kuwana (桑名) in der Mie Präfektur mit der Ibi Station (揖斐駅) in Ibigawa in der Ibi Präfektur, Streckenlänge 57.5 Kilometer, wobei die Linie in Ogaki (大垣), dem Anschlusspunkt zur JR Central, einmal Kopf macht. Diese Gesellschaft ist etwas Besonderes, denn weder die Gleise noch das fahrbare Material gehören der Yōrō Railway (養老鉄道), das ist alles Eigentum der Kintetsu, von der die Yōrō Railway (養老鉄道) den gesamten Betrieb lediglich geleast hat. Aber im Gegensatz zum normalen Betrieb der Kintetsu, die auf 1435 mm Normalspur fährt, fährt die Yōrō Railway (養老鉄道) Yōrō Line (養老線) nur auf 1067 mm Gleis. Wenn die Kintetsu fahrbares Material zu Wartungszwecken austauschen bzw. zum Ersatz für die Yoro Line bereitstellen muss, geschieht dies mit Spezialzügen in Normalspur, wobei Spezialtriebwagen die Schmalspurdrehgstelle für den Austausch gleich mitführen, diese besonderen Triebwagen, bei denen das auszutauschende Fahrzeug in die Mitte genommen wird, haben BEIDE Spurweiten für den Drehgestelltransport auf der Ladefläche in Gleisform. Das ist also eine ganz spezielle Verfahrensweise, die ich bisher woanders nicht gesehen habe. Bei der Yoro Line angekommen, werden dann die Drehgestelle vor Ort ausgetauscht, bzw. bei der Abfuhr von Material andersrum. Beim Betriebshof der Yoro Line liegen also BEIDE Spurweiten. Hier interagieren also beide Spurweiten permanent miteinander. Und für die Yōrō Railway hat es den Vorteil, dass sie immer neuwertiges und ordentlich gewartetes Material zur Verfügung hat, im Gegensatz zu manch anderer Privatgesellschaft.

http://www.yororailway.co.jp/
http://ja.wikipedia.org/wiki/養老鉄道
http://ja.wikipedia.org/wiki/養老鉄道養老線
http://en.wikipedia.org/wiki/Yōrō_Railway_Yōrō_Line





























 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Lake Shinji (宍道湖), die Nakaumi Lagune (中海) und die Ichibata Electric Railway (一畑電車株式会社).



Beide Seen liegen an der Nordküste des westlichen Teils Japans im Bereich der JR West. Sie sind recht unterschiedlich, teilen aber leider das gleiche Schicksal, denn beide Seen sind massiv bedroht, weil immer mehr Seeflächen durch Aufschüttungen in Agrarflächen verwandelt werden. Der Lake Shinji (宍道湖) ist über die Nakaumi Lagune (中海) mit dem Japanischen Meer verbunden und darum genauso wie die Lagune leicht brackig (10% Meerwasser), wenn auch nicht so stark wie die Lagune selbst (50% Meerwasser), die direkten Zugang zum Meer hat. Der Lake Shinji (宍道湖) ist der siebtgrößte See Japans.



http://ja.wikipedia.org/wiki/宍道湖
http://en.wikipedia.org/wiki/Lake_Shinji
http://de.wikipedia.org/wiki/Shinji-See












Die Nakaumi Lagune (中海) hat am meisten unter agressiver Landgewinnung zu leiden, es sind bereits Bereiche abgetrennt, die nach und nach zugeschüttet werden und die beiden in der Lagune befindlichen Inseln wurden bereits erheblich vergrößert.



http://ja.wikipedia.org/wiki/中海
http://en.wikipedia.org/wiki/Nakaumi
















Am Nordufer des Lake Shinji (宍道湖) verläuft die Strecke der Ichibata Electric Railway (一畑電車株式会社) mit ihrem 42.2 Kilometer langen Streckennetz.





http://www.ichibata.co.jp/railway/
http://www.ichibata.co.jp/dentetsu/
http://www.ichibata.co.jp/index.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/一畑電車
http://ja.wikipedia.org/wiki/一畑電気鉄道
http://en.wikipedia.org/wiki/Ichibata_Electric_Railway

























 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Die Nankai Electric Railway Co., Ltd. (南海電気鉄道株式会社)







Die Nankai Electric Railway Co., Ltd. (南海電気鉄道株式会社) ist einer der größeren Player unter den japanischen Eisenbahnen. Ursprünglich gegründet 1884 wurde sie 1944 mit dem Vorgänger der heutigen Kintetsu vereinigt, aber später an die heutige Nankai Electric Railway verkauft. Die Gesellschaft bedient von der Namba Station (難波駅) aus den Süden von Osaka (大阪). Im Gegensatz zur Kintetsu, die auf 1435 mm Gleis fährt, verwendet die Nankai Electric nur das 1067 mm Gleis.

http://ja.wikipedia.org/wiki/南海電気鉄道
http://en.wikipedia.org/wiki/Nankai_Electric_Railway

Bedient werden...

die Nankai Main Line (南海本線) [64.2 Kilometer] zwischen Namba (難波) und Wakayamashi (和歌山市)... [inklusive des Nankai AirportExpress (南海空港線) zum Kansai Airport, den auch der Nankai Rapi:t der Serie 50000 bedient].


http://ja.wikipedia.org/wiki/南海本線
http://en.wikipedia.org/wiki/Nankai_Main_Line

...und die Nankai Kōya Line (南海高野線) [64.5 Kilometer] zwischen Osaka (大阪) und der Gokurakubashi Station (極楽橋駅) in Koya (高野町).

http://ja.wikipedia.org/wiki/南海本線
http://en.wikipedia.org/wiki/Nankai_Kōya_Line

Rolling Stock ohne Anspruch auf Vollständigkeit...

die 322 (Museumsstück)

Serie 2000

Serie 2000

Serie 2200

Serie 2300

Serie 3000

Serie 5500

Serie 6000

Serie 7000

Serie 8000

Serie 10000

Serie 10000

Serie 11000

Serie 11000

Serie 12000

Serie 30000

Serie 50000

Serie 50000 Gundam

Serie 50000




 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Das Nankai Electric Railway Kōyasan Cable Car (南海電気鉄道 高野山ケーブル)

Im vorigen Post haben wir die Nankai Kōya Line (南海高野線) abgehandelt. Am Ende der Linie an der Gokurakubashi Station (極楽橋駅) in Koya (高野町) befindet sich der Mount Kōya [高野山 (Kōya-san)], auf ihm ein buddhistischer Tempel, der das Zentrum der Kōya-san Shingon Sekte des japanisches Buddhismus darstellt. Der Kōya-san ist UNESCO-Weltkulturerbe.



http://ja.wikipedia.org/wiki/高野山
http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Kōya
http://de.wikipedia.org/wiki/Kōya-san









Von der Gokurakubashi Station auf den Berg hinauf führt das Kōyasan Cable Car (高野山ケーブル) der Nankai Electric Railway (南海電気鉄道) mit seiner Streckenlänge von 800 Metern. Auf die Existenz des Cable Cars und die Bedeutung des Tempels und seine Geschichte wird ja am Schluss des Cab View Videos der Nankai Kōya Line mit Zugansagen in japanisch und englisch hingewiesen.





http://www.nankaikoya.jp/iku/06.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/南海鋼索線
http://en.wikipedia.org/wiki/Nankai_Cable_Line






 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Der Nishiki River (錦川) und die Nishikigawa Seiryū Line (錦川清流線) der Nishikigawa Railway (錦川鉄道)



Der Nishiki River (錦川) verläuft in der Yamaguchi Präfektur und hat eine Länge von 110 Kilometern.



http://ja.wikipedia.org/wiki/錦川
http://en.wikipedia.org/wiki/Nishiki_River



















Im Tal des Nishiki River (錦川) verläuft die Nishikigawa Seiryū Line (錦川清流線) der Nishikigawa Railway (錦川鉄道). Bei einer Streckenlänge von 38.3 Kilometern verbindet sie Iwakuni (岩国) mit Nishikichō (錦町). Der Cab View ist landschaftlich sehr schön anzusehen, einer der reizvolleren. Rund die erste Viertelstunde teilt sich die Linie noch die Strecke mit der Gantoku Line (岩徳線) der JR West, bis sie sich nach rechts abzweigend von ihr trennt.



http://nishikigawa.com/
http://ja.wikipedia.org/wiki/錦川鉄道
http://ja.wikipedia.org/wiki/錦川鉄道錦川清流線
http://en.wikipedia.org/wiki/Nishikigawa_Railway_Nishikigawa_Seiryū_Line




















 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Die Nishikigawa Railway (錦川鉄道) und ihr Tokotoko-Train (とことこトレイン)

Wenn man an der Endstation des vorherigen Posts angekommen ist, war das zwar das Ende der Bahnlinie, aber nicht das Ende des Abenteuers, denn jetzt folgt der Tokotoko-Train (とことこトレイン) aka GOTO-kun. Und weil ich nicht immer alles kommentieren muss, seht doch einfach mal selbst...

Der Tokotoko-Train benutzt die alte weiterführende Bahntrasse, die zwar gebaut, aber nicht in Betrieb genommen wurde.





http://nishikigawa.com/tokotoko1.php
http://www.visit-jy.com/english/spot/detail.php?id=123























 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Der Chizu Express (智頭急行) der Chizu Express Company (智頭急行株式会社)





http://www.chizukyu.co.jp/index.shtml
http://ja.wikipedia.org/wiki/智頭急行智頭線
http://ja.wikipedia.org/wiki/智頭急行
http://en.wikipedia.org/wiki/Chizu_Express

Der Chizu Express (智頭急行) der Chizu Express Company (智頭急行株式会社) verbindet Kamigori (上郡) an der JR West Sanyo Main Line mit Chizu (智頭) an der Inbi Line über 56.1 Kilometer. Unter den kleineren Pivatgesellschaften ist das einer der Rolls Royce mit einem ausgezeichneten Schienenstrang und Topmaterial, die Linie wird teilweise sogar von der JR West mit benutzt, z.B. mit der Kiha 187. Der Zustand der Gleise ermöglicht hohe Geschwindigkeiten und die beiden Topzüge Super Hakuto (スーパーはくと) der Chizu und der Super Inaba (スーパーいなば) mit der Kiha 187 oder der Kiha 181 der JR West. Auch beim Super Hakuto stellt die JR West ihr Material mit ein. Dies ist also bereits die zweite Linie, auf der eine Privatbahn und die JR West kooperieren. Dafür darf dann die Chizu auch auf den Gleisen der JR West fahren, was auch ihre Strecke über die eigenen Grenzen hinaus verlängert.

Züge der Chizu Express Company (智頭急行株式会社)











Züge der JR West












 
Zuletzt bearbeitet:
Oben