[English] Slave Maker 2 [Version 2.15.8]

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

ropemaster

Gläubiger
@RH-Girls
Klar mit einem decompiler geht das nicht, du brauchst dafür adobe flash cs3 oder 4 und du hast gerade mal 3 Worte übersetzt, hast du eine Vorstellung wieviel text in dem Spiel ist? Du brauchst wahrscheinlich monate um das alles zu übersetzen, bis du fertig bist ist längst das nächste update draußen und das ist natürlich wieder in english.

PS: Als Beispiel hier der text zu 1 Bild:

AddText("In the morning you see " + SlaveName + " looking distressed. Her belly is very large as if she is very pregnant. You touch her belly and feel a movement! " + ServantName + " carefully examines her.\r\r");
ServantSpeak("About a month ago she was assaulted by a tentacle monstrosity, she appears to be pregnant with it's spawn. Some of these creatures have gestation periods as short as a month. We need to take her to a safe place to protect her from the spawn and it's parent...", true);
 
Zuletzt bearbeitet:

cloxx

éléphant terrible
VIP
monate ist ein bisschen zuviel - ich habe z.b. die statusübersicht (charisma usw.) in 10 min. übersetzt und wieder kompiliert...

das geht alles recht schnell, man sollte sich vielleicht nur absprechen wer was machen will ?

und wenn ein update kommt macht das garnichts, da der meiste text ja nicht verändert wird und sowieso in den dateien der mädchen steckt..
 

ropemaster

Gläubiger
monate ist ein bisschen zuviel - ich habe z.b. die statusübersicht (charisma usw.) in 10 min. übersetzt und wieder kompiliert...

das geht alles recht schnell, man sollte sich vielleicht nur absprechen wer was machen will ?

und wenn ein update kommt macht das garnichts, da der meiste text ja nicht verändert wird und sowieso in den dateien der mädchen steckt..
Monate war auf eine Person bezogen, wenn du ein team dafür findest geht es natürlich schneller. Aber bei deinen Kenntnissen, warum schreibst du in der zeit nicht lieber deine eigenen slave girls, mit dem SDK müsste es doch für dich relativ easy sein. (Das Zeitaufwendigste dabei ist wohl alle passenden bilder zu finden)

-----[ Doppelpost hinzugefügt ] -----

Wenn du das spiel übersetzen möchtes solltest du auf jeden fall die neue version abwarten (kommt in 3-4 Wochen) denn diese beinhaltet einige änderungen im core game und ist ein full install
 

ZeusBlackwing

Ordenspriester
und vielleicht sollte man auch den Entwickler mal fragen ob in ordnung ist... auch wenn kein Copyright auf das spiel is sollte man ein wenig respekt vor geistigem.... moment ich bin im Internet... nevermind... Fragt ihn halt ma ob es in ordnung ist das ihr für die Fans in Deutschland das spiel übersetzt.
 

Selbi7

七武海
Otaku Veteran
Da mach dir mal keine Sorgen, der Entwickler hat nichts dagegen wenn man neue Slaves erstellt oder Texte übersetzt. Das hat er glaub ich schon mal gepostet oder mir per PN gesagt. Ich glaube der freut sich sogar darüber. Mir persönlich gefällt das Spiel auch in englisch aber ich hätte auch nix gegen eine deutsche Version. Ist aber schon ganz schön viel Arbeit bei dem ganzen Text. Naja bin mal gespannt ob sich in der Richtung was tut ^^
 

ropemaster

Gläubiger
wie selbi schon sagte, der entwickler hat nichts dagegen - nur bei neuen slave girls solltet ihr euch mit ihm abstimmen da z.Zt. schon einige Leute an neuen girls arbeiten - Jessica von Dungeon Quest, Franziska von Karma, Asuka u.a. mehr
 

billig

Gläubiger
Böser Teaser: Sklavin Ran

:yellowcard:
Erstmal eine Warnung: Das hier ist ein ganz böser Teaser. Außer dem hier gezeigten existiert noch nichts konkretes!

:nani:
Ich habe ein Konzept für eine neue Sklavin erdacht und mir einen Text und ein Bild dazu gebastelt (ich hab sie auch schon testweise in den Sklavenmarkt eingebaut, passt soweit alles ;) ). Die Sklavin ist Ran aus Detektiv Conan. Wenn die neue Version vom Slave Maker rauskommt, werde ich mal damit anfangen, sie ins Spiel einzubauen, aber ob ich je damit fertig werde ist eine ganz andere Sache - ich verspreche garnichts!
Ach ja, selbstverständlich sind die Grafiken aus dem Web zusammen gesammelt und von mir höchstens amateurhaft editiert. So gut kann ich nicht zeichnen.

:wakuwaku:
Also, hier der Teaser, so in der Art sähet ihr Ran auf dem Sklavenmarkt:


Einzeln:
Ran: A skilled martial artist from the kingdom of Beika. She asked to be trained as a slave without revealing why. Ran is a sweet but stubborn girl who clearly has an agenda of her own.
Dazu dann das Bild aus dem Anhang.
EDIT: Habe einen echten Sklavenmarkt-Screenshot hinzufügt und das ganze Krams in einem Spoiler-Tag untergebracht.
 

Anhänge

Zuletzt bearbeitet:

yak300

Ungläubiger
Ich persönlich finde die englische version besser.
Für die die nicht so gut Englisch verstehen, seht es doch so: Da es nahezu unmöglich ist, die aktuelle spielversion ins Deutsche zu übersetzen, wäre es doch ne motivation, besser english zu lernen :P
 

Icebaer3

Gläubiger
Ja das ist ja mal ein anreiz besser English zu lernen!

Aber im Ernst, es gibt genügend Material auf dieser Seite, viele von uns haben Ideen und es wird sicherlich auch einige geben die Flash können. Also was hindert uns dran einfach ein eigenes deutsches Spiel aufzuziehen?

Gut ein wenig eigennutz ist schon dabei, da ich gerade an einem arbeite, aber mal ehrlich, warum nicht?
 

Selbi7

七武海
Otaku Veteran
Der Entwickler hat heute ein paar Infos und Bilder zu v.16 veröffentlicht.
Es wird einen neuen Slave Market Bildschirm geben und einen Kalender für eventuelle Ereignisse.

http://www.subirimagenes.com/otros-slaveselection-3671601.html
http://www.subirimagenes.com/otros-diary-3671587.html

Dazu wird es noch eine Menge neuer Talente für die Slave Maker geben(siehe Bilder):

http://www.subirimagenes.com/otros-talent2dg-3671602.html
http://www.subirimagenes.com/otros-talent2female-3671604.html
http://www.subirimagenes.com/otros-talent2male-3671605.html

Also der Kalender gefällt mir schon mal sehr gut und auch einige der Talente hören sich sehr interessant an z.B. Ex Cowgirl. Da freu ich mich jetzt schon drüber^^
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben