[Frage] Welche Sprache turnt euch bei Hentai besonders an ?

Welche Sprache turnt euch bei Hentai besonders an ?

  • Orginal japanisch Ton

    Stimmen: 56 23,9%
  • Orginal japanischer Ton mit deutschem Sub

    Stimmen: 113 48,3%
  • Orginal japanischer Ton mit englischem Sub

    Stimmen: 92 39,3%
  • Orginal japanischer Ton mit Sub einer anderen Sprache (im Thread angeben)

    Stimmen: 3 1,3%
  • deutscher Vertonung

    Stimmen: 26 11,1%
  • englischer Vertonung

    Stimmen: 19 8,1%
  • Vertonung in einer anderen Sprache (im Thread angeben)

    Stimmen: 2 0,9%
  • Mir egal...Hauptsache es geht ordentlich zur Sache

    Stimmen: 20 8,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    234

thor444

Novize
Bei Hentai würde ich eher die Jap Sprache bevorzugen mit Ger Sub. Deutsche Synchro ist da manchmal nicht so der Hit.
 

Atmaniac

Scriptor
Natürlich Japanisch, was anderes kommt nicht in Frage. Finde es jedes Mal auch abseits von Hentais toll, mit welcher Hingabe die Seiyūs arbeiten. Emotionen wie Wut, Angst, Freude und natürlich auch Lust :-p kommen verdammt gut rüber. Ich mag Japanisch und ich mag auch hohe Stimmen, deshalb habe ich mit dem "Gequietsche" wie einige hier so schön schreiben auch kein Problem :-D
 

Baine87

Gläubiger
Zähle mich persönlich zur Riege der JapDub/[Ger/En]Sub Verfechter...
Deutscher oder englischer Sub ist mir egal, wenn auch die englischen oft besser sind, "fuck me" liest sich irgendwie angenehmer als "fick mich" :/
JapDub alleine deswegen, weil ich die Synchro auf Deutsch absolut grauenhaft finde...
Allerdings landen auf Grund geänderter Lebensumstände immer mehr GerDub Hentais bei mir (die ich dann nach Möglichkeit auch noch als JapDub habe^^)
 

Grimmjow275

Ordenspriester
Hmm, ich finde die japanischen Dubs i.d.R. am besten... Die Versuchen es wenigstens authentisch wirken zu lassen. Bei den Eng oder auch Ger Dubs vermisse ich das bei den meisten... Einzige negative am jap dub ist das Gequietsche... Zu mal der dirty talk mega wierd ist :XD: Subs muss ich nicht unbedingt dabei haben, vieles versteht man ja, da es i.d.R. triviale Konversationen sind... Was leider nicht für einen Hentai spricht:lamdead:
 

MizukiAkashiya

Ordensbruder
1) Japanische Originalstimme, weil Japanisch eine sehr schöne Sprache ist, die Stimmen meist gut passen und.... Einige Sachen in Deutsch/Englisch einfach nicht passen.
2) aber mit deutschen Subs, um das Gesprochene und den Plot zu verstehen, und ich ein Volldepp in Sachen Englisch bin...:sob:[DOUBLEPOST=1501254408][/DOUBLEPOST]1) Japanische Originalstimme, weil Japanisch eine sehr schöne Sprache ist, die Stimmen meist gut passen und.... Einige Sachen in Deutsch/Englisch einfach nicht passen.
2) aber mit deutschen Subs, um das Gesprochene und den Plot zu verstehen, und ich ein Volldepp in Sachen Englisch bin...:sob:
 

MariyaS

Ordensbruder
Ich schwöre voll und ganz auf JapDub mit deutschem oder englische Untertitel.
Die Stimmen passen viel besser, es kommt nicht zu Übersetzungsfehlern und falsch ausgesprochene japanische Begrifflichkeiten kommen auch nicht vor^^
Außerdem hört sich Stöhnen auf japanisch irgendwie besser an als auf deutsch oder englisch :D
 

Jerome1234

Ungläubiger
Heyho!

Ich liebe die japanische Sprache und ich finde auch, dass die japanischen Synchronsprecher sich bei Animes
1. mehr Mühe geben und
2. hört sich die japanische Sprache einfach viel besser in solchen Animes an.

Ich habe bisher kaum einen wirklich guten Animes mit german dubbs gesehen - auch wenn es die natürlich ebenfalls gibt.

Also ich stehe auf japanische Synchro mit deutschen Untertiteln.

MFG
 

nonicknameY29

Gläubiger
Ich find Japanischen Originalton am besten.
Finde das authentischer un die Stimmen machen mich im japanischen öfter mehr an als wenn ich sie verstehe.
Wenn ich dann mal die Untertitel nich mitlese weil die story nich so gut is kann ich mir auch vorstellen was gesagt wird un mir ne eigene draus machen. Is auch manchma ganz witzig.
 

tommy751

Novize
Ich bevorzuge japanischen Originalton mit deutscher oder englische Untertitelung. Die japanischen Sprecher haben meist eine sehr hohe Stimme, die bekommen deutsche Sprecher nicht hin. Zumindestens kenn ich keinen. Bei englischer Synchro bin auch meist nicht so überzeugt. Klingt befremdlich wenn tiefere Stimmen die teils sehr jungen Protagonisten in den Filmen.
 

A Nova

Scriptor
Ich habe kein Problem mit Japanischer Originalvertonung, aber wenn es keine deutschen oder zumindest englischen Untertitel gibt, bin ich raus. Dann kann ich nur raten wovon die Rede ist. Also [JapDub/GerDub] bzw. [JapDub/EngDub]. Ich muss @tommy751 zustimmen. Die Japaner kriegen hohe Stimmen ziemlich gut hin, was einem weiblichen bzw. jungeren Charakter besser passt. Ich finde es auch irgendwie lustig wie die Charaktere Selbstgespreche laut führen, sie aber natürlich niemand hört. Es hört sich einfach interessant an, was den Hentais noch einen gewissen Charme verleiht.
 

BaamAlex

Ungläubiger
Ohne JapDub, ohne mich. Mit englischen Subs gebe ich mich auch noch zufrieden. Aber bevorzuge es wenn deutsche Untertitel dabei sind. Weiß nicht warum.
 
Oben