[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

dading

Exarch
Sehe ich auch so wenn ich was schaue will ich mich nicht noch auf den Untertitel konzentrieren müssen.
Außerdem klingen manche Japanische Männerstimmen wie Frauen
Hallo

Wusstest du das Ash aus Pokemon von einer Frau gesprochen wird? :D

Gruß
Bullseye :twinkle:

Hmm soviel konzentrieren muss man sich gar nicht, ich denke da nur mal an die Parodie / den Film: A beautiful mind!

Der Japaner spricht 30sekunden und übersetzerin sagt: sie sollen lebhafter wirken
Schauspieler(weiss den namen nich vom ghostbusters darsteller): das hat er gesagt nicht mehr?

:hahaha:

Menschliche Gehirne sind sehr gut konfigurierbar und wenn du es nicht schaffst kannst du vom Arbeitsamt nen Kurs machen für das effektivere Lesen schneller und besser :hahaha: [Woher ich das weiss? Hab sone Broschüre mal aufen Amt gelesen während der Wartezeit]
 

Jerres

Gläubiger
also ich schau auch am liebsten japanisch mit englischen untertitel, die englische stimmen nerven meistenst endlos... und deutsche genauso zumal auch in deutsch meistens nur eine limitierte anzahl an episoden erscheint
 

JooZo

Novize
Bei mir ists entweder Englisch oder Japanisch obwohl ich Japanisch doch eher bevorzuge (und dann mit Deutschem untertitel) Die Deutschen stimmen find ich meistens nicht wirklich passend auf die jeweiligen charaktere. Daher find ich Japanisch und Englisch am besten. Obwohl es beim englischen auch nicht immer passt. Jedoch öfter als in den Deutschen.
 

K_a_t

Novize
klar ist deutsch angenehmer aber die syncro ist meistens ätzend darum finde ich originalsprache + deutsche subs am besten. klar man muss lesen was bissl doof ist aber dafür is die syncro besser
 

Grüfu

Ungläubiger
Da die US-Imports massiv günstiger sind als die deutschsprachigen Veröffentlichungen, ist für mich japanischer O-Ton mit englischen Subs standard geworden. Wenn ich ab und zu was sauge, sind die Dateien in der Regel auch so. Deutsche sowie englische Synchronisationen sind meist sowieso ziemlich schlecht gemacht.
 

CrushedFly

Novize
ich schau´s mir immer auf japanisch an :9 ich mag die sprache außerdem sind deutsche dubs meist müll vorallen die aussprache der namen :D
 

Sekirei123

Gläubiger
1-> Japanisch (Atmosphäre ist absolut dank der Sprache genial)
2-> Englisch (Sprache enthält tolle Stimmen, aber kommt nicht an japanisch ran)
3-> Deutsch (nicht immer perfekt, dafür gibt es gewisse Ausnahmen, die recht gut klingen)
 

Fou-Lu.S

Novize
Deutsch auf keinen Fall.
Englisch ist normalerweise ok, aber auf japanisch (mit englischen Untertiteln^^) sind Anime iummernoch am besten.
 

ProGoldi

Gläubiger
Also wenn ich so ne Synchro wie in Death Note habe im Deutschen ist des ja genial aber wenn ich wirklich ne bischiessene Synchro hab wie in One Piece Chopper dann schau ich mir liebr jap dub mit eng sub an.
 

Uzumaki 92

Stamm User
Jo, für mich gibts da nur eine Antwort:

Japanisch mit deutschen Untertiteln.
Wenn es nicht anders geht auch mit Englischen Subs, aber die Originalsprache muss schon bleiben.
Bestes Beispiel für mich:
Naruto Shippuuden: Da hört sich Naruto immer noch wie ein kleine Kind an, wenn er mit der deutschen Synchro auftritt. Aber im Japanischen hört er sich viel besser an.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben