[Diskussion] Doujins in Englisch besser als in Deutsch??

kace

Otakuholic
Otaku Veteran
da ich tagtäglich deutsch spreche ists spannender die doujins auf deutsch zu lesen, ausserdem gibt es sowenige deutsche doujins, im verhältnis zu den englischen, dass ich froh bin wenn ich mal einen deutschen lesen kann. es geht nicht ums verstehn oder um die faulheit, ein deutscher doujin spricht mich halt einfach mehr an.
und leute english>deutsch...vondaher gehts mir am sack vorbei
 

Dessi

Novize
Ich finde sie sind meistens sogar vom englischen ins deutsche schlecht Übersetzt.Deswegen finde ich Englishe eindeutig besser,obwohl ich glaube das da auch viele aus dem Japanischen schlecht übersetzt sind!!
Mfg Dessi
 

sPoiLeD

Novize
Ich bevorzuge auch englisch, einfach weils meiner Meinung nach besser passt, sich für mich angenehmer liest (fragt mich net warum^^"). So bleibt man auch etwas im training, denk deswegen auch es is faulheit wenn man sich netmal das bisschen Zeit nimmt ums im Kopf zu übersetzen.
 
Zuletzt bearbeitet:

TORAXXX

Exarch
Also bei dem Satz wofür hab ich english gelernt damit ich es mal einsetzten kann, kann ich sagen warum bin ich in Deutschland geboren um english zu lesen xD <- nicht böse gemeint ;)

Also ich lese auch viel lieber Deutsche Doujins, da man direkt weiß wovon die sache ist und nit kurz was umentziffen muss bei einem doujin, geht ja die Laune verloren. Klar habe ich auch Englishe, aber hab auch ein Übersetzer :XD:

Die es lieber auf English mögen, okay ist jedem das seine, aber heutzutage sollte es normal sein das man sich auch die sachen auf seine Sprache übersetzten kann, denn wofür gibt es abertausende Synchonisatoren ob Sprache oder Schrift !

Würde ja selber übersetzen, das mit der Schrift wäre nit das Problem aber das mit den Bilder das alte rauszumachen und neu rein, das is fusselarbeit :XD: Mal sehn vill mach ich mir mal die Mühe.
 

zogan

Ungläubiger
Mir ist im grunde beides recht aber es gibt denke ich mal viel mehr sachen auf english als auf deutsch, und irgendwie verlieren doujins den reiz wenn sie auf deutsch sind nehmen mir irgendwie die freihe übersetzung und die interpretation davon ^^
 

bluemoon

the one and only
Otaku Veteran
Mir ist eigentlich egal ob Englisch oder Deutsch wichtig ist für mich nur das es nicht unbedingt auf japanisch ist denn sich die Bilder anzuschauen ist ja ganz fein und man kann sich auch denken worum es geht aber ich will halt immer wissen was die so reden.
 

MakubaX

Sakurazuka Mori
VIP
Ich sage es so... egal welche Sprache, wenn es gut klingt und man merkt die Übersetzter oder die Autoren gaben sich Mühe ist es unwichtig.
Auf deutsch gibt es sehr wenige... weil diese Leute die Übersetzen machen das ja weil es ihnen Spass macht.
Ich selber Übersetzte auch und gebe mir viel Mühe das es gut klingt und übersichtlich ist.
 

Goldboy

Gläubiger
Ich sage es so... egal welche Sprache, wenn es gut klingt und man merkt die Übersetzter oder die Autoren gaben sich Mühe ist es unwichtig.
Dem kann ich mich nur anschließen.
mir is eigentlich egal ob deutsch oder englisch nur gibts die mangas halt vorher auf englisch deshalb les ich sie
meistens auf englisch.
Auserdem weiß ich so wenigstens wofür ich in der schule englisch gelernt hab :XD:
 
F

Fake2831991

Guest
ENGLISCH, ich schau mir auch Spielfime + Serien viel lieber in englisch an, kommt in der Regel einfach viel besser rüber. Die Deutschen Synchros kann man von guten Filmen einfach total in die Tonne kloppen und der Humor + die blöden Sprüche sind oft auch nicht zu übersetzen.
Okay abgeschweift ^^
-> bei doujins ist das aufjedenfall auch so ...
 

junky2k3

Otaku
meiner meinung nach ist es vollkommen unsinnig von eng nach deu zu übersetzten, da es bestimmt kaum leute gibt die kein englisch sprechen.

und wenn diese dann auf die übersetzung von eng - deu warten bekommen sich nach ewiger zeit einen doujin den man eh nicht lesen wollte.

also pro englisch.
 

sl1m

Novize
Ich weiss auch nicht welchen Sinn es macht extra für den deutschen Markt zu synchronisieren, englisch reicht da vollkommen aus, zumal das jetzt auch nicht das anspruchsvollste englisch ist. Ich schau was gerade da ist, aber meistens ist es englisch
 

thorstman

Novize
seh ich auch so, eigentlich müsste man im japanischen original lesen bzws. sehen.
da man das aer niemandem zumuten kann und englisch weltsprache ist, les ich sie lieber
in englisch als auf deutsch!
 
Oben