Also bei mir gibts einen ganz einfachen Grundsatz, der nicht nur für Elfenlied, sondern allgemein gilt bei mir.
Ich habe Prioritäten der Ton- und Untertitelspuren in der folgenden Reihenfolge:
1. Ger Dub
2. Jap Dub mit Ger Sub
3. Jap Dub mit Eng Sub
4. Eng Dub mit Ger Sub
Wobei 4. eigentlich nur in Frage kommt, wenn der Anime so selten ist, dass ich ihn anders nicht mehr finde
Kurze Begründung zu meinen Prioritäten:
1. Ich will nicht die ganze Zeit mitlesen müssen, da kann ich mich nicht zu vollen 100% auf den Anime konzentrieren
2. Wenn ich schon mitlesen muss, wenns geht wenigstens auf Deutsch und mit Originaltonspur
3. Wenn es nicht anders geht, werd ich halt auf Englisch mitlesen müssen, aber wenigstens mit Originaltonspur
4. Wenn ich schon ne Drecksvertonung (in den meisten Fällen) hab, dann wenigstens auf Deutsch mitlesen können wollen
(5. Wäre Eng Dub mit Eng Sub, da guck ich lieber gleich gar ned)