Ich gucke Animes generell immer auf japan. dub. (original) mit english subs. Ich verstehe englisch genauso gut und die Übersetzung ist direkt aus dem japanischen, dh. es stimmt fast zu 100% wortwörtlich, was da steht wort.
Bei german subs ist das meistens so ne Sache. Meistens sind von den englischen Untertiteln erst erstellt worden und damit leidet auch die Übersetzung...
Ich gucke Animes mit english subs, aber Mangas lese ich, wie schon Einige vor mir erwähnt haben, auch mal im RAW,wenn ich rankomme und es nicht abwarten kann.
Ich verstehe zwar nichts, aber bei Mangas kann man sich ja auch in erster Linie an die Bilder halten und auf die Übersetzung warten.
D!man